There is a great work before us (DBY, 378).
Es liegt eine große Arbeit vor uns. (DBY, 378.)
We must have that living witness within us (DBY, 430).
Wir müssen dieses lebendige Zeugnis in uns haben. (DBY, 430.)
Numbers 4:35 - DBY - from thirty years old and upward even to fifty...
Numeri 4:47 - ELB - von dreißig Jahren und darüber bis zu fünfzig J...
Jeremiah 4:26 - DBY - I beheld, and lo, the fruitful land was a wild...
Jeremia 4:26 - ELB - Ich schaue, und siehe, der Karmel ist eine Wüst...
Isaiah 45:6 - DBY - that they may know from the rising of the su...
Jesaja 45:6 - LUT - auf daß man erfahre, von der Sonne Aufgang und...
Genesis 13:4 - DBY - to the place of the altar that he had made ther...
Genesis 13:6 - LUT - Und das Land konnte es nicht ertragen, daß sie...
This I know by experience (DBY, 347-48).
Das weiß ich aus Erfahrung. (DBY, 347f.)
All intelligent beings pertaining to this earth are instructed from the same source (DBY, 160-61).
Alle intelligenten Wesen, die zu dieser Erde gehören, werden aus der gleichen Quelle unterrichtet. (DBY, 160f.)
It was a new doctrine to this generation, and many stumbled at it (DBY, 390-91).
Für diese Generation war das eine neue Lehre, und viele sind darüber gestolpert. (DBY, 390f.)
We want to see a community organized in which every person will be industrious, faithful and prudent (DBY, 180).
Wir wollen ein Gemeinwesen organisieren, in dem jeder fleißig, glaubenstreu und verständig ist. (DBY, 180.)
Whether we have much or little, one-tenth should be paid in for tithing (DBY, 176).
Ob wir viel haben oder wenig - ein Zehntel soll man als Zehnten zahlen. (DBY, 176.)
Then every one will be dictated so that we can act as a family (DBY, 180).
Dann wird sich jeder so leiten lassen, daß wir als Familie handeln können. (DBY, 180.)
I love his doctrine (DBY, 458).
Ich liebe seine Lehre. (DBY, 458.)