Dallas went out of its way to make itself a stereotype.
Dallas tat alles dafür, sich zu einem Klischee zu machen.
We'll put them both on the truck and go to Dallas.
Wir laden sie beide auf den Lkw und ab nach Dallas.
And you've only got about four days of interest in Dallas.
Aber das Interesse hält sich nur circa vier Tage in Dallas.
One thing is for him that he will end his career in Dallas.
Fest steht für ihn, dass er seine Karriere in Dallas beenden wird.
You won't find a better location in Dallas that has it all.
Du wirst keinen besseren Ort in Dallas finden, der alles hat.
Dallas is certainly close enough that he can come home on the weekends.
Dallas ist nah genug, dass er am Wochenende nach Hause kommen kann.
A major battle between the gangs happens, and Dallas dies.
Eine große Schlacht zwischen den Banden passiert, und Dallas stirbt.
You sang it as heavenly and as loudly as we do in Dallas.
Sie sangen so himmlisch und laut, wie wir das in Dallas tun.
A friend of mine by the name of Dallas said that if I...
Ein Freund von mir namens Dallas sagte, wenn ich...
I called my cousin in Dallas, the one I told you about.
Ich rief den Cousin in Dallas an, von dem ich dir erzählte.
It says that you're hiding out somewhere in Dallas.
Da steht, dass Sie sich irgendwo in Dallas verstecken.
Mulder saw one of the infected bodies that we destroyed in Dallas.
Mulder sah einen der infizierten Körper, die wir in Dallas zerstört haben.
We finally headed back to Dallas and traffic did not get much better.
Schließlich ging es zurück nach Dallas und der Verkehr wurde keineswegs besser.