This is all during the time that Dee was in our lives.
Das war zu der Zeit, als Dee in unserem Leben war.
Dee has a new affection, and it's changed her life.
Dee hat eine neue Liebe, die ihr Leben verändert.
Curious as I am, I ask to wait a minute for Dee.
Neugierig wie ich bin, frag ich halt mal bei Dee nach.
So we turned and drove along the river Dee to the eastern coast.
Also kehrten wir um und fuhren entlang des Flusses Dee nach Osten.
I bet y'all wish you'd have let Dee kill me.
Ich wette, jetzt wünscht ihr, Dee hätte mich umgebracht.
I told Dee not to say anything, but good, you know.
Dee sollte nichts sagen, aber gut, dass Sie es wissen.
Billy Dee, it was so great working with you.
Billy Dee, es war toll, mit dir zu arbeiten.
He also tells her that his relationship with Dee is better than ever.
Er erzählt ihr, dass seine Beziehung mit Dee besser als je läuft.
Dee, I can see how proud you are of him.
Dee, ich kann sehen, wie stolz Sie auf ihn sind.
Dee need a little help now and again, but...
Dee has spent her life in an enclosure with her four brothers.
Dee hat bis jetzt zusammen mit ihren vier Brüdern in einem Gehege gelebt.
The son of a desperate mother, Dee is tall and seductive.
Dee, der Sohn einer verzweifelten Mutter, ist groß und verführerisch.
Dee is a very helpful host and provides excellent communication.
Dee ist ein sehr hilfsbereiter Gastgeber und bietet eine hervorragende Anbindung.