The association does not primarily aim at its own economic concerns/interests, but exclusively and directly follows non-profit goals in accordance with the General Tax Code.
Der Verein verfolgt nicht in erster Linie eigenwirtschaftliche Zwecke, sondern ausschließlich und unmittelbar gemeinnützige Zwecke im Sinne der Abgabenordnung.
Irrespective of the above-described tax technical regulations, the German documentation requirements according to the General Tax Code will provide for substantial workload, e.g.
Ungeachtet der oben beschriebenen steuerlichen Vorschriften werden die deutschen Dokumentationsanforderungen nach der Abgabenordnung einen erheblichen Arbeitsaufwand mit sich bringen.
This tax reduction amounts to 66% of the amount of the donation within the limit of 20% of your taxable income (Art 200 of the General Tax Code).
Diese Steuerermäßigung beträgt 66% des Spendenbetrags bis zu 20% des zu versteuernden Einkommens (Artikel 200 des allgemeinen Steuergesetzbuchs).
In application of Article 39 of the General Tax Code, these costs are deductible from taxable income.
Uwe Hellmann is the author of numerous books on general criminal law, corporate criminal law, and the law of criminal procedure, and explains several tax regulations in the foremost commentary on the General Tax Code.
Uwe Hellmann ist Autor mehrerer Bücher zum allgemeinen Strafrecht, Wirtschaftsstrafrecht und Strafprozessrecht und erläutert zahlreiche steuerstrafrechtliche Vorschriften in dem führenden Kommentar zur Abgabenordnung.
The same applies to first and second relatives (Section 15 of the General Tax Code) of these persons as well as their cohabiting life partners.
Gleiches gilt für Angehörige (15 Abgabenordnung) ersten und zweiten Grades dieser Personen sowie deren Lebenspartner in eheähnlicher Gemeinschaft.
The storage and documentations periods according to the Commercial Code and the General Tax Code are between six and ten years.
Die Fristen nach Handelsgesetzbuch und Abgabenordnung zur Aufbewahrung bzw. Dokumentation betragen zwischen 6 bis zehn Jahre.
The Commission notes that overheads are deductible from undertakings' results in application of Article 39 of the General Tax Code.
Die Kommission stellt fest, dass Gemeinkosten tatsächlich gemäß Artikel 39 des allgemeinen Steuergesetzbuchs vom Betriebsergebnis abgezogen werden können.
The association pursuits exclusively charitable objectives in terms of the paragraph "Tax-privileged aims" of the General Tax Code (Abgabeordnung-AO), especially the promotion of environmental protection (52 part 2 nr.
Der Verein verfolgt ausschließlich und unmittelbar gemeinnützige Zwecke im Sinne des Abschnitts "Steuerbegünstigte Zwecke" der Abgabenordnung (AO), insbesondere die Förderung des Umweltschutzes (52 Abs.
This is because Section 23(2) of the MFG stipulates that levies are recoverable in accordance with the Abgabenordnung (General Tax Code) and its implementing provisions.
Absatz 2 MFG bestimmt nämlich, dass die Beitreibung von Umlagen nach den Bestimmungen der Abgabenordnung und ihren Durchführungsbestimmungen erfolgen kann.
The legal basis for the audit is the General Tax Code and Audit Regulations.
Rechtsgrundlage für die Betriebsprüfung ist die Abgabenordnung und die Betriebsprüfungsordnung.
The Commission also pointed out that Euromoteurs had benefited from certain tax exemptions under Article 44 septies of the General Tax Code ('Article 44 septies').
Die Kommission führte ferner an, dass Euromoteurs gemäß Artikel 44 septies des französischen Allgemeinen Steuergesetzbuchs („Artikel 44 septies") von bestimmten Steuern freigestellt worden sei.
Such legal obligations particularly include retention duties under the German Commercial Code (HGB) and the German General Tax Code (AO).
Zu den gesetzlichen Pflichten zählen insbesondere Aufbewahrungspflichten nach dem Handelsgesetzbuch (HGB) und der Abgabenordnung (AO).