A quarter of all students at the HSG are foreign nationals.
Ein Viertel aller Studierenden an der HSG kommen aus dem Ausland.
Golf and the HSG go well together if we believe the clichés.
Golf und HSG passen zusammen, wenn man den Klischees glaubt.
As such, it is integrated in the bodies of the HSG.
Als solches ist es in die Gremien der HSG eingebunden.
Besides such classic courses, the HSG also offers newer formats.
Neben solchen klassischen Kursen bietet die HSG auch neuere Formate.
Consolidation HSG premises should be concentrated in a few major properties.
Das Raumangebot der HSG soll in wenigen größeren Liegenschaften konzentriert werden.
Public lecture courses at the HSG are a longstanding tradition.
Die Öffentlichen Vorlesungen haben an der HSG eine lange Tradition.
This is what the HSG intends to achieve with the two global centers.
Mit den beiden Global Centers möchte die HSG dies erreichen.
The HSG should develop even more intensively into a place of personal exchange.
Die HSG solle sich noch intensiver zu einem Ort des persönlichen Austauschs entwickeln.
Our picture gallery showcases the interaction between art and architecture at the HSG.
Unsere Bildergalerie zeigt das Wechselspiel von Kunst und Architektur an der HSG.
The HSG actively supports entrepreneurship with numerous consultations and events.
Die HSG unterstützt Unternehmertum aktiv mit zahlreichen Beratungen und Veranstaltungen.
These and other topics will be discussed by the politicians at the HSG.
Über diese und weitere Themen diskutieren die Politikerinnen an der HSG.
The HSG succeeds in producing and attracting top-notch researchers time and again.
Die HSG schafft es immer wieder aufs Neue, Spitzenforscher hervorzubringen und anzuziehen.
A new brochure lists all the student associations at the HSG.
Eine neue Broschüre verzeichnet sämtliche studentischen Vereine an der HSG.