The IBA is closely networked with all affected stakeholders in the district.
Die IBA ist intensiv mit allen betroffenen Akteuren im Stadtteil verwoben.
Another IBA will have been started by then - at least one other.
Bis dahin wird schon - mindestens - eine weitere IBA gestartet sein.
Due to IBA there were investments of one billion euros.
Mit der Bauausstellung wurden Investitionen von rund einer Milliarde Euro ausgelöst.
Rather than smoothing out this tension, the IBA wanted to highlight it.
Die IBA will diese Spannung nicht nivellieren, sondern inszenieren.
IBA is entitled to adjust the amount of remuneration once per contractual year.
IBA ist berechtigt, die Höhe der Vergütung einmal pro Vertragsjahr anzupassen.
Many visitors to the IBA exhibition room find this experience especially attractive.
Dieses Erlebnis ist im Ausstellungsraum der IBA Anziehungspunkt für viele Besucher.
The IBA was showcased at numerous international trade fairs right from the start.
Gleich zu Beginn präsentierte sich die IBA auf zahlreichen internationalen Messen.
The IBA allows international brands, companies and investors to collaborate.
Die IBA ermöglicht internationalen Marken, Unternehmen und Investoren die Zusammenarbeit.
The IBA worked out a plan for running it and supported its implementation.
Die IBA arbeitete ein Betreiberkonzept aus und unterstützte dessen Umsetzung.
This makes learning at IBA a lively and inspiring process.
Damit wird Lernen bei IBA ein lebendiger und inspirierender Prozess.
It may be listed as "IBA" followed by the revision number.
Er wird möglicherweise als IBA, gefolgt von der Überarbeitungsnummer, aufgeführt.
IBA determines the content of updates at its sole discretion.
IBA bestimmt den Inhalt von Updates nach eigenem Ermessen.
The IBA recommends blackberries or a slice of lemon as a garnish.
Als Garnitur empfiehlt die IBA Brombeeren bzw. eine Zitronenscheibe.