Returning after lengthy deliberations, the court handed down the following verdict in the name of the LSSR
Nach einer längeren Beratung verkündete das Gericht im Namen der Litauischen SSR folgendes Urteil
In 1940, the company was nationalized (it was attached to LSSR state publishing house).
1940 wurde die Gesellschaft nationalisiert (angeschlossen an den staatlichen Verlag der Litauischen SSR).
The LSSR Procurator's Office informed her that V. Povilonis had been arrested and was being prosecuted for committing an especially grievous offense.
Die Staatsanwaltschaft der SSR Litauen hat mitgeteilt, daß V. Povilonis wegen eines besonders schweren Staatsvergehens festgenommen sei und daß ihm deswegen ein Prozeß gemacht werde.
Enclosures: The text of the petition addressed to the LSSR Ministry of Public Education; the text of the petition addressed to K. Tuménas, the commissioner of the Council for Religious Affairs.
Anlage: Text der Erklärung an das Kultusministerium der SSR Litauen. Text der Erklärung an den Bevollmächtigten des Rates für Religionsangelegenheiten, K. Tumėnas.
Immediately after the search, Jaugelis wrote a protest to the Procurator of the LSSR concerning the seized religious books.
Gleich nach der Haussuchung hat V. Jaugelis ein Protestschreiben an den Staatsanwalt der Sowjetrepublik Litauen wegen der beschlagnahmten religiösen Bücher gerichtet.
Paragraphs 32 and 41 of the Constitution of the LSSR do not apply to them.
Article 97 of the LSSR Constitution notes this purpose explicitly within this opening sentence: 'in conformity with the interests of the working people (i.e., welfare of the working people; for their benefit)... are guaranteed...'
In Artikel 97 der Verfassung der Litauischen SSR ist einleitend dieses Ziel ausdrücklich formuliert: „Im Einklang mit den Interessen der Werktätigen (d. h. mit ihrem Wohl und Nutzen) wird garantiert..."
They say that the LSSR Constitution guarantees only the freedom of such speech, press, and assembly which 'agrees with the interests of the working people,' with their welfare, and which benefits the working man.
Sie sagen, daß die Verfassung der Litauischen SSR die Freiheit nur einer solchen Rede, Presse und Versammlung garantiert, die „mit den Interessen der Werktätigen" und ihrem Wohl übereinstimme und für sie von Nutzen sei.
The deputy chairman of the Supreme Court of the LSSR, Capskis, responded: "From the additional information presented, one must conclude that the commission had the right to penalize you for violating the law concerning religious cults."
Der Stellvertreter des Vorsitzenden des Obersten Gerichtes der Litauischen SSR, Čapskis, erwiderte: "Aus den beigefügten ergänzenden Tatbeständen ist zu schließen, daß die Kommission das Recht hatte, Sie wegen Verletzung des Kultgesetzes zu bestrafen."
In this open letter of complaint, I address the LSSR Prosecutor and demand the following
Mit dieser öffentlichen Beschwerde wende ich mich an die Staatsanwaltschaft der Litauischen SSR und verlange
Thus the suspicion arose that the petition with the signatures had not reached Moscow-that someone had arbitrarily withheld it in Lithuania hoping to conceal from the Soviet government this petition from the citizens of the LSSR.
Deswegen entstand der Verdacht, daß die Bittschrift mit den Unterschriften Moskau gar nicht erreicht habe.Jemand muss sie in Litauen zurückgehalten haben, mit dem Ziel, die Bitte der Bürger der Litauischen SSR der Sowjetregierung vorzuenthalten.
Article 143 of the LSSR Criminal Code provides up to one year of imprisonment for violating the law regarding the separation of Church and state, and thus the separation of state and Church also.
Mit Freiheitsentzug bis zu einem Jahr ahndet das Strafgesetzbuch der Litauischen SSR Verstöße gegen das Gesetz über Trennung der Kirche vom Staat, somit auch der Trennung des Staates von der Kirche.
He then appealed to the Procurator's Office of the LSSR, but from this agency too no answer was forthcoming.
Daraufhin wandte er sich an den Staatsanwalt der Litauischen SSR, aber auch diese Behörde gab keine Antwort.