Don't leave Lyons, you must remain available to police.
Bleiben Sie in Lyon. Sie müssen der Justiz zur Verfügung stehen.
I'd replace him in Lyons and he'd come back here.
Ich werde ihn in Lyon vertreten und er kommt hierher zurück.
A knobby Lyons rosette, for example, very dry and coarsely chopped.
Eine unregelmäßig geformte Lyoner Salami, sehr trocken und grob gehackt.
Silkworms in particular, were bred at the silkworm nursery, for the silk manufacturers of Lyons.
Dort wurden vor allem Seidenraupen für die Lyoner Seidenhändler gezüchtet.
And yet, all you want to hear about are the Lyons.
Und doch wollen Sie nur etwas über die Lyons hören.
Lyons are never afraid to let the world hear them roar.
Lyons haben nie Angst davor, der Welt ihr Brüllen zu zeigen.
The player as well as Lyons should be able to clear the room.
Lyons und der Spieler sollten dazu fähig sein, den Raum zu säubern.
Lyons will also provide continual monitoring and maintenance of the site.
Lyons wird darüber hinaus die kontinuierliche Überwachung und Wartung der Website gewährleisten.
Nanny Lyons sends her apologies but she sent me down.
Nanny Lyons lässt sich entschuldigen, aber sie hat mich hinuntergeschickt.
Mr. Lyons, I guess it all comes down to you.
Mr. Lyons, es liegt wohl alles an Ihnen.
Billy Lyons was thrown in jail for three days without cause.
Billy Lyons verbrachte drei Tage grundlos im Gefängnis.
The young murderers of Lyons are still on the loose.
Die jungen Mörder von Lyon sind weiterhin flüchtig.
Like the Lyons we raised them to be.
Wie die Lyons, zu denen wir sie erzogen haben.