When we start to think about the attitude we are to have at these times of trouble then we should simple adopt that of Shadrach, Meshach and Abednego.
Wenn wir anfangen darüber nachzudenken was für eine Einstellung wir haben sollten in dieser Zeit der Drangsal, dann sollten wir einfach die übernehmen, die Schadrach, Meschach und Abed-Nego hatten.
We don't know how old Shadrach, Meshach, and Abednego were, perhaps barely teenagers, nor what their life was like before their journey into exile.
Wir wissen weder, wie alt Schadrach, Meschach und Abed-Nego waren, vielleicht waren sie kaum Teenager, noch was für ein Leben sie führten vor ihrer Reise in das Exil.
Nebuchadnezzar was beaming with pride and satisfaction until it was reported that Shadrach, Meshach, and Abednego had refused to bow and worship his image.
Nebukadnezar strahlte vor Stolz und Zufriedenheit - bis ihm angesagt wurde, dass Sadrach, Mesach und Abed-Nego sich weigerten, sein goldenes Standbild anzubeten.
And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and to cast them into the burning fiery furnace.
Und er befahl den besten Kriegsleuten, die in seinem Heer waren, daß sie Sadrach, Mesach und Abed-Nego bänden und in den glühenden Ofen würfen.
and commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego and throw them into the blazing furnace. 3: 21
Dann befahl er, einige der stärksten Männer aus seinem Heer sollten Schadrach, Meschach und Abed-Nego fesseln und in den glühenden Feuerofen werfen.
Shadrach, Meshach, and Abed-nego were determined to flee from idolatry.
Da gingen Sadrach, Mesach und Abed-Nego heraus aus dem Feuer.
20And he commanded certain gibborim (mighty men) of valor that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery attun.
20Und er befahl Männern, den stärksten Männern in seinem Heere, Sadrach, Mesach und Abednego zu binden, um sie in den brennenden Feuerofen zu werfen.
The story of Shadrach, Meshach and Abednego is a classic example of a prophecy about the worship crisis at the end of time.
Der Bericht über Schadrach, Meschach und Abednego ist ein klassisches Beispiel einer Prophetie über die Religionskrise der Endzeit.
The same is true of Shadrach, Meshach, and Abednego's refusal to obey the king's command to bow to an idol, and of Daniel's defiance of the royal decree against prayer.
Dasselbe gilt für Sadrach, Mesach und Abednegos Weigerung, dem Befehl des Königs zu gehorchen und sich vor dem Götzen zu beugen und für Daniels Missachtung des königlichen Gebetsverbotes.
Shadrach, Meshach, and Abednego walked out of the fire.
Da kamen Schadrach, Meschach und Abed-Nego aus dem Feuer heraus.
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
Aber die drei Männer, Sadrach, Mesach und Abed-Nego fielen hinab in den glühenden Ofen, wie sie gebunden waren.
22 Because the king's order was urgent and the furnace overheated, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
22 Weil nun der Befehl des Königs dringend und der Ofen übermäßig geheizt war, so tötete die Feuerflamme jene Männer, die Sadrach, Mesach und Abednego hinauftrugen
Then Shadrach, Meshach, and Abednego came forth before the vast multitude, showing themselves unhurt.
Da gingen Sadrach, Mesach und Abednego aus dem Feuer heraus.