The Programme Agreement does not mention the investment project to be supported (the biofuel power plant), nor the amount of the eligible costs, nor the amount of the aid.
In diesem Zusammenhang verweist die Kommission darauf, dass in der Vereinbarung vom 15. Juli 2005 weder das zu unterstützende Investitionsvorhaben (das Kraftwerk auf Biokraftstoffbasis), noch die förderfähigen Kosten, noch der Beihilfebetrag erwähnt werden.
They stress that if the incentives had not been available the investor would not have located its operation in the area concerned, as can be seen from the minutes of the meeting of the committee supervising the implementation of the Programme Agreement held on 6 October 2005.
Schließlich weisen sie darauf hin, dass sich der Investor ohne derartige Anreize nicht in diesem Gebiet engagieren würde, was auch aus dem Protokoll der Sitzung des Ausschusses vom 6. Oktober 2005 hervorgehe, der mit der Umsetzung der Vereinbarung betraut wurde.
concludes the programme agreement with the responsible cantonal agency
What is more, the choice of a programme agreement seems debatable in itself, owing both to its tardiness (the request was made on 29.3.2008) and to the risk of further delays, arising from the complexity of the negotiations it involves.
Sowohl ihrer Verspätung wegen (die Aufforderung war am 29.3.2008 ergangen) als auch in Anbetracht der Gefahr weiterer Verzögerungen aufgrund der komplexen Verhandlungen erscheint die Wahl einer Programmvereinbarung jedoch an sich fragwürdig.
According to the Italian authorities, the incentive effect could be seen from the Programme Agreement, which was binding in law.
Nach Angaben der italienischen Behörden würde sich der Anreizeffekt aus dem rechtlich verbindlichen Charakter der Vereinbarung ergeben.
the protocol of 8 April 2008 amending the Programme Agreement; and,
das Protokoll vom 8. April 2008 zur Änderung der Vereinbarung und
The minutes of a meeting, held on 6 October 2005, of the committee supervising the implementation of the Programme Agreement of 15 July 2005
Protokoll einer Sitzung des mit der Umsetzung der Vereinbarung (Accordo di programma) beauftragten Ausschusses vom 6. Oktober 2005
The Programme Agreement was subsequently amended by a protocol of 6 April 2006 and a protocol of 8 April 2008.
Die Vereinbarung wurde später im Wege eines Protokolls vom 6. April 2006 und eines Protokolls vom 8. April 2008 geändert.
The Programme Agreement indicates only that NGP, Edison and the Italian authorities are to conclude a further agreement within 60 days, something that did not in fact happen.
Die Vereinbarung vom 15. Juli 2005 enthält lediglich einen Hinweis darauf, dass NGP, Edison und die italienischen Behörden binnen 60 Tagen eine weitere Vereinbarung schließen wollten (die nicht zustande gekommen ist).
Great efforts have been made in all quarters to promote new investment aimed at giving shape to the 'industrial park' in Acerra proposed by the Region of Campania in the Programme Agreement,
oberstes Gebot die Förderung neuer Investitionen zur Bildung des „Industriegebiets" von Acerra war, wie die Region Kampanien dies in der Vereinbarung vorgeschlagen hatte.
As proof of the incentive effect for Fri-El Acerra's incentive project, the Italian authorities further refer to the minutes of a meeting, held on 6 October 2005, of the committee supervising the implementation of the Programme Agreement of 15 July 2005.
Die italienischen Behörden verweisen außerdem auf das Protokoll einer Sitzung des mit der Umsetzung der Vereinbarung (Accordo di programma) beauftragten Ausschusses vom 6. Oktober 2005 als Nachweis der Anreizwirkung für das Investitionsvorhaben von Friel Acerra.
They observe that the first amendment to the Programme Agreement, dated 6 April 2006, contains an implicit reference to Fri-El Acerra, and that it states that the Region of Campania intends to provide incentives for the investment in the new power plant.
Außerdem weisen sie darauf hin, dass das erste Protokoll vom 6. April 2006 zur Änderung der Vereinbarung implizit einen Verweis auf Friel Acerra sowie die Aussage enthält, dass die Region Kampanien beabsichtige, Anreize für Investitionen in das neue Kraftwerk bereitzustellen.
The Programme Agreement was concluded on 15 July 2005 between the national, regional and local authorities and NGP, Montefibre and Edison SpA, and concerns the NGP site and other activities in the Acerra zone.
Am 15. Juli 2005 wurde die Vereinbarung von den nationalen, regionalen und lokalen Behörden mit NGP, Montefibre und Edison S.p. A. unterzeichnet. Sie betrifft die Betriebsstätten von NGP sowie weitere Aktivitäten am Standort Acerra.