You don't have to be the Protector to defend this city.
Man muss nicht der Beschützer sein, um die Stadt zu schützen.
He is the Protector of all in this world and the next.
Er ist aller Beschützer in dieser und der künftigen Welt.
Protector for protection of the stoma against pressure and unintended physical influences, e.g.
Protektor zum Schutz vor Druck und unbeabsichtigten Krafteinwirkungen auf das Stoma, z.
I wanted him to serve as Protector of the Realm.
Ich wollte, dass er als Protektor des Reiches dient.
Replace the Protector, Straps and Propellor Shaft in reverse order.
Schutz, Haltebänder und Kardanwelle in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
Well, you know the Protector we've been waiting for years.
Du weißt doch vom Beschützer, auf den wir seit Jahren warten.
When I was a child I would do anything to be the Protector.
Als Kind hätte ich alles dafür getan, der Beschützer zu sein.
I've overcome every problem in life with logic, Protector.
Ich habe bisher jedes Problem mit Logik gelöst, Beschützer.
Protector of the celestial beings, revered in ceremonies for time immemorial.
Der seit dem Beginn in Zeremonien verehrte Beschützer der himmlischen Wesen.
The Protector may be anywhere out there, so are the others.
Der Beschützer und die anderen sind irgendwo da draußen.
Look, I'm well aware that I'm the Protector.
Mir ist klar, dass ich der Beschützer bin.
That's why the Protector killed you in the end.
Deshalb hat dich der Beschützer auch getötet.
We will soon get rid of the Protector and his powers.
Wir sind den Beschützer und seine Macht bald los.