ĀCARIYA MUN'S STORIES about the devas and other visiting spirits were quite fascinating.
ĀCARIYA MUNS Geschichten über die Devas, und andere besuchenden Wesen, waren sehr faszinierend.
STORIES Profiles about cars, enthusiasts and characters of the Heritage world.
Geschichten über Autos, ihre Besitzer und die Restaurationen einzigartiger Fahrzeuge.
Because we are both fascinated and inspired by the STORIES behind the story!
Denn wir sind gleichermaßen fasziniert und inspiriert von den GESCHICHTEN hinter der Geschichte!
Theater des Kindes has adapted this play especially for the HOUSE OF STORIES.
Das Theater des Kindes hat dieses Stück speziell an das HAUS DER GESCHICHTEN angepasst.
We do not offer only tours or visits, but EXPERIENCES AND STORIES!
Wir bieten Ihnen nicht nur Besichtigungen oder Besuche an, sondern ERLEBNISSE UND GESCHICHTEN!
A new version is developed every time from EXERCISES, STORIES and NON-ACTION.
Aus ÜBUNGEN, GESCHICHTEN und NICHT-TUN wird jedes Mal eine neue, eigene Version entwickelt.
MIDNIGHT DINER: TOKYO STORIES TAN-MEN I use instant dried noodles for ramen.
Mitternachts-Imbiss - Geschichten aus Tokio- TAN-MEN Meine Ramen bereite ich aus Fertignudeln zu.
I DON'T HAVE SOB STORIES LIKE ALL OF YOU.
Ich habe keine schnulzigen Geschichten, wir ihr alle.
ROSE, I DON'T WANT TO ENCOURAGE LONG STORIES,
Ich möchte dich nicht zu langen Geschichten ermutigen,
THANK YOU FOR LISTENING TO OUR STORIES.
Danke, dass ihr euch unsere Geschichten angehört habt.
I REMEMBER STORIES ABOUT MY, MY GRANDFATHER,
Ich erinnere mich an Geschichten über meinen Großvater.
HE HAS THE MOST INCREDIBLE STORIES, MARCY,
Er hat die unglaublichsten Geschichten, Marcy,
BUT I'VE TOLD ENOUGH STORIES FOR ONE EVENING.
Aber ich habe heute Abend genug Geschichten erzählt.