Signior, you are very near my brother in his love.
Signor, Ihr steht sehr hoch in meines Bruders Gunst.
Signior, is all your family within?
Signor, ist eure ganze Familie zu Hause?
She cannot be so much without true judgment... having so swift and excellent a wit as she is prized to have... to refuse such a gentleman as Signior Benedick.
Sie kann nicht ohne Urteilsvermögen sein, bei ihrem scharfen Verstand, und einen seltenen Kavalier wie Signor Benedikt zurückweisen.
Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble.
Lieber Signor Leonato, geht Ihr Eurer Unruhe entgegen?
Say, Signior Gremio, what can you assure her?
Sagt, Signor Gremio, was könnt Ihr verschreiben?
There is a kind of merry war betwixt Signior Benedick and her.
Es gibt eine Art scherzhaften Krieg zwischen Signor Benedikt und ihr.
Were you in doubt, that you asked her? - Signior Benedick, no!
Zweifelt Ihr daran, dass Ihr sie fragtet? - Nein, Signor Benedikt.
Didst thou note the daughter of Signior Leonato?
Hast du die Tochter von Signor Leonato beachtet?
'Signior Martino and his wife and daughters
Signor Martino und seine Frau und Töchter
while she hath such meet food as Signior Benedick?
wenn er solche Nahrung vor sich hat wie Signor Benedikt?
Signior Leonato, let the friar advise you.
Signor Leonato, folgt dem Rat des Mönches.
Wind's coming back, sir. Signior Lorenzo.
Der Wind hat sich gedreht, Herr. Signor Lorenzo?
You have lost the heart of Signior Benedick.
Ihr habt das Herz von Signor Benedikt verloren.