AND EVEN THOUGH THE TIME COMES WHEN THEY HAVE TO LEAVE US, THEIR VOICES STILL LINGER IN OUR MINDS.
Und obwohl die Zeit kommt, wenn sie uns verlassen müssen, klingen ihre Stimmen ihn unseren Gedanken weiter.
I implore thee when his time comes to be merciful...
Ich flehe dich an, sei gnädig, wenn seine Zeit kommt...
Once that time comes, I shall begin the lake's rite.
For when my time comes, I shall join them there gladly.
However, a decade or more will probably pass before the time comes.
Bis es soweit ist, dürfte noch ein Jahrzehnt vergehen oder mehr.
When time comes I will give them to somebody.
Wenn es soweit ist, werde ich sie an jemand anderen weitergeben.
When that time comes, a separation will be made.
Wenn diese Zeit kommt, wird es eine Absonderung geben.
None of us know what we're capable of until the time comes.
Keiner weiß, wozu er fähig ist, bis die Zeit kommt.
When his time comes, he'll be a great pharaoh.
Wenn seine Zeit kommt, wird er ein großartiger Pharao sein...
Promise me you'll be there if the time comes.
Versprich mir, dass du da bist, wenn die Zeit kommt.
When this time comes, you won't have a choice really.
Sobald diese Zeit kommt, werdet ihr im Eigentlichen keine Wahl haben.
I sincerely hope she is there when my time comes.
Ich hoffe aufrichtig, daß sie dort ist, wenn meine Zeit kommt.
When your time comes, you have to take it.
Wenn deine Zeit gekommen ist, musst du die Chance ergreifen.