We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Translation Memory-Tool
Translation-Memory-Tool
Translation Memory Tool
Your translators will never have to say "I can't afford to buy a Translation Memory tool" again.
Ihre Übersetzer müssen nie mehr sagen, „Ein Translation Memory-Tool kann ich mir nicht leisten".
Computer assisted translation is the process that a human translator uses to translate documents and files with the assistance of a Translation Memory tool, like SDL Trados.
Bei der computergestützten Übersetzung verwendet ein Übersetzer ein Translation Memory-Tool wie SDL Trados, um Dokumente und Dateien zu übersetzen.
How does a terminology management tool differ from a translation memory tool?
Wodurch unterscheidet sich ein Terminologiemanagement-Tool von einem Translation-Memory-Tool?
All participating translators work with the same translation memory tool so that it is possible to exchange data with each other during translation.
Alle beteiligten Übersetzer arbeiten mit dem gewählten Translation-Memory-Tool, so dass ein gegenseitiger Datenaustausch während der Übersetzung möglich ist.
Designed specifically for Translation Agencies and Corporate Organizations who need a Translation Memory tool for all their translators.
Speziell für Übersetzungsagenturen und Unternehmen erstellt, die ein Translation Memory-Tool für alle ihre Übersetzer benötigen.
How does a translation memory tool differ from a terminology tool?
Wodurch unterscheidet sich ein Translation Memory-Tool von einem Terminologie-Tool?
A translation memory tool stores segments of text as translation units (in source and target pairs).
Ein Translation Memory-Tool speichert Textsegmente als Übersetzungseinheiten (in Form von Sprachpaaren aus Ausgangs- und Zieltext).
How does a translation memory tool differ from a terminology tool? How does translation memory software differ from machine translation? Do SDL translation memories work on many different file formats?
Inwiefern unterscheidet sich ein Translation Memory-Tool von einem Terminologie-Tool? Inwiefern unterscheidet sich Translation Memory-Software von maschineller Übersetzung? Sind Translation Memorys von SDL mit vielen verschiedenen Dateiformaten kompatibel?
Your chance to fully trial the world's leading translation memory tool for FREE!
Ihre Chance, das weltweit führende Translation Memory-Tool KOSTENLOS zu testen!
Wordfast Pro (WFP) is our standalone, platform-independent translation memory tool designed for individual translators as well as LSPs and corporations.
Wordfast Pro (WFP) ist ein eigenständiges, plattformunabhängiges Translation-Memory-Tool, das sowohl für einzelne Übersetzer als auch für LSPs und Unternehmen entwickelt wurde.
SDL Trados 2007 - the leading translation memory tool
SDL Trados 2007 - das marktführende Translation Memory-Tool
What is terminology? What is a Termbase? Why is it important to manage terminology? What is SDL MultiTerm 2007 and what are the benefits? How does terminology differ from a translation memory tool?
Was ist Terminologie? Was ist eine Termbank? Warum ist Terminologieverwaltung so wichtig? Was ist SDL MultiTerm 2007, und welche Vorteile bietet es? Wodurch unterscheidet sich ein Terminologie-Tool von einem Translation Memory-Tool?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.