We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
einen Reddit-Thread
einem Reddit-Thread
The model predicts the score of a Reddit thread from its comments.
Das Modell sagt die Punktzahl eines Reddit-Eintrags anhand dessen Kommentare voraus.
Sylvester posted in a Reddit thread today, talking about facing endless feature suggestions and demands from a wide spectrum of players.
Sylvester ließ sich gestern in einem Reddit-Thread blicken und sprach über endlose Feature-Vorschläge sowie die Ansprüche einer großen Bandbreite an Spielern.
The unnamed individual, who username is my last tie, posted his story on a Reddit thread which offers leadership quotes inspiring people to live a full life.
Die ungenannte Person, deren Benutzername mylasttie ist, postete seine Geschichte in einem Forums-Thread bei Reddit.
After looking around online, I found a Reddit thread where a woman had a similar experience, and the comments were all trying to convince her that she'd squirted.
Nach ein wenig Recherche fand ich einen Reddit-Thread, in dem eine Frau ein ähnliches Erlebnis beschrieb. Die Leute in den Kommentaren wollten ihr einreden, sie habe gesquirtet.
The news was revealed in a post from a member of the site's core team to a Reddit thread on March 30.
Das wurde am 30. März in einem Beitrag von einem Mitglied des Kernteams der Webseite in einen Reddit-Thread bekanntgegeben.
At least one scammer is reportedly gaming other users on the blockchain-powered event betting platform Augur by creating deliberately invalid markets, according to a Reddit thread published on March 20.
Mindestens ein Täter soll andere Benutzer auf der Blockchain-Event-Wettplattform Augur betrügen, indem er absichtlich ungültige Märkte eröffnet, wie aus einem Reddit-Thread vom 20. März hervorgeht.
A Google search revealed several discussions and a Reddit thread where others talked about the phenomenon.
Eine schnelle Google-Suche bescherte mir mehrere Diskussionen sowie einen Reddit-Thread, in denen über dieses Phänomen geredet wurde.
Personally, I have thought of Reeves as the embodiment of Hollywood joy ever since I came across a Reddit thread that detailed his apparently innumerable kindnesses to his co-workers, to his family, and to general members of the public.
Für mich ist Keanu Reeves die Verkörperung des guten Hollywoods, seit ich auf einen Reddit-Thread über ihn gestoßen bin. Darin werden all seine guten Taten aufgezählt. Er geht respektvoll mit seinen Kollegen, seiner Familie und auch fremden Menschen um.
To make things worse, they also started monitoring a Reddit thread about what was happening on their Facebook page.
Allerdings begannen sie dann auch noch, einen Reddit-Thread zu verfolgen, der sich mit ihrer Facebookseite auseinandersetzte. Das Ergebnis?
My outlook is long-term investment, writes u/getStefano in a Reddit thread.
Mein Ausblick ist eine langfristige Investition , schreibt u/getStefano in einem Reddit-Thread.
According to a Reddit thread, the optical illusion was created by airbrushing different colors on opposing sides of the ridged frosting.
Laut Reddit wurde diese optische Täuschung dadurch erzeugt, dass unterschiedliche Farben auf die gegenüberliegenden Seiten der gezahnten Glasur gesprüht wurden.
The whole affair was described on a Reddit thread by user wanderingmind, and the pictures are truly disturbing.
Der ganze Vorfall wurde auf Reddit von einem Nutzer dokumentiert und die Bilder lassen einem einen kalten Schauer über den Rücken laufen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.