Skills and a practised corporate culture make us a strong and reliable partner.
Kompetenz und gelebte Unternehmenskultur machen uns zu einem starken, zuverlässigen Partner.
It is not only a reliable indication of quality, but also a practised tradition that is particularly close to our heart.
Es ist ein verlässliches Qualitätsmerkmal und darüber hinaus auch gelebte Tradition, die uns besonders am Herzen liegt.
We work closely with you to visualise a sustainable change towards a practised culture supported by all stakeholders and elaborate how this change of culture can be communicated in your company.
Wir erarbeiten gemeinsam mit Ihnen, wie ein nachhaltiger, von allen Akteuren getragener Wandel hin zu einer gelebten Kultur aussehen und wie dieser Kulturwandel in Ihre Organisation kommuniziert werden kann.
The study trip is an important part of a practised open-arms culture toward Humboldt Fellows and their families during their stay in Germany.
Die Studienreise ist wichtiger Bestandteil einer gelebten Willkommenskultur gegenüber den Geförderten und ihren Familien während ihres Gastaufenthalts in Deutschland.
As a practised musician on the bass, guitar, and trumpet by the time he was 13, everyone around him knew early on that he had an innate gift.
Als geübter Musiker auf dem Bass, Gitarre und Trompete mit bereits 13 Jahren, wussten alle um ihn herum schon früh, dass er eine angeborene Gabe hatte.
"Let's see what he has about him," he remarked; and he picked the dead man's pockets with a practised hand, and divided the money into four equal portions on the table.
"Lasst uns mal sehen, was er so bei sich hat" bemerkte er; und er leerte die Taschen des Toten mit geübter Hand und teilte das Geld in vier gleiche Portionen auf dem Tisch.
It is a practised diversity, the festive days of all religions are public holidays - that might not be the best for the economy, but certainly for mutual understanding and acceptance.
Es ist gelebte Vielfalt, die Festtage aller Religionen sind nationale Feiertage - das ist vielleicht nicht so gut für die Wirtschaft, sicher aber für gegenseitiges Verständnis und Akzeptanz.
Instead, a practised generosity is the key principle: via these platforms, one can give away things, knowledge, time and space.
Stattdessen geht es um gelebte Großzügigkeit: Über die Plattformen kann man Dinge, Wissen, Zeit und Raum verschenken.
At Schweiger, sustainability is not merely trendy but has been a practised tradition for over eight decades.
Nachhaltigkeit ist also bei Schweiger nicht „trendy", sondern seit über acht Jahrzehnten gelebte Tradition.
Wellness as a practised philosophy, that was always the central concern of the two «feel-good pioneers» Lutz and Schmid.
Wellness als gelebte Philosophie, das war den zwei «Wohlfühlpionieren» Lutz und Schmid denn auch stets ein zentrales Anliegen.
Responsibility at HERMA is a practised philosophy.
Verantwortung ist bei HERMA gelebte Philosophie.
He is a practised traveler, knowing exactly how to pack efficiently.
Er ist ein erfahrener Reisender und weiß genau, wie man effizient packt.
She was a practised negotiator, achieving what others deemed impossible.
Sie war eine geschickte Verhandlerin und erreichte, was andere für unmöglich hielten.