We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
einen quellsprachlichen
If there are several target-language terms for a source-language term, only one of these terms needs to be used in the translation.
Liegen mehrere zielsprachliche Terme für einen quellsprachlichen Term vor, muss nur einer dieser Terme in der Übersetzung verwendet werden.
If, for example, the current project is assigned the relation A, but the relation B is set for a source-language term, the term will not be checked if the option is activated.
Ist dem aktuellen Projekt z.B. die Relation A zugewiesen und ist für einen quellsprachlichen Term jedoch die Relation B hinterlegt, erfolgt durch Aktivierung der Option keine Prüfung.
An error will only be reported if a target-language term is not used for a source-language term even though such a term is available in crossTerm.
Ein Fehler liegt nur dann vor, wenn für einen quellsprachlichen Term ein zielsprachlicher Term in der Übersetzung nicht verwendet wurde, obwohl ein solcher in crossTerm hinterlegt ist.
An alignment pair consists of a source-language document and its translation.
If, however, a source-language paragraph consists of two segments and the target-language paragraph consists of three segments (e.g. because one segment was translated with two segments), the corresponding source and target-language segments usually need to be aligned manually.
Wenn aber z.B. ein quellsprachlicher Absatz aus zwei Segmenten besteht und der zielsprachliche Absatz aus drei Segmenten (weil z.B. ein Segment durch zwei Segmente übersetzt wurde), so muss in der Regel eine manuelle Zuordnung der sich entsprechenden quell- und zielsprachlichen Segmente erfolgen.
The system of claim 8 wherein the profiling component. uses the accumulated relative frequencies with which branch instructions (610,614) transfer control to target instructions (612,616) related back to corresponding source language statements to annotate a source-language description (400) of the computer program.
Das System gemäß Anspruch 8, bei dem die Profilerzeugungskomponente die angesammelten relativen Häufigkeiten verwendet, mit denen die Zweigbefehle (610,614) die Steuerung zu Zielbefehlen (612,616) überträgt, die sich zurück auf entsprechende Quellsprachenanmerkungen beziehen, um eine Quellsprachenbeschreibung (400) des Computerprogramms anzumerken.
The action "Remove sentence duplicates by text" enables you to quickly and easily remove duplicates of a source-language segment.
Die Aktion „Satzdubletten nach Text entfernen" ermöglicht es, die Dubletten eines quellsprachlichen Segments auf schnelle und einfache Weise zu bereinigen.
All services that result in an electronic or paper-based recording of a target-language translation from a source-language text recorded on an electronic or paper data carrier shall be considered as written translation.
Umfang der Leistungen Als schriftliche Übersetzung gelten alle Leistungen, deren Resultat die auf elektronischem Datenträger oder Papier erstellte zielsprachige Übersetzung des Ausgangstextes ist.
The XML-based TTX format allows to store bilingual translation data in a single file, while preserving the initial file format of a source-language file.
Das TTX Format beruht auf XML und ermöglicht Abspeicherung von zweisprachigen Übersetzungsdaten in einer Datei unter Bewahrung des ursprünglichen Formats einer Quellsprache-Datei.
Only recommended terms: If this option is selected, the crossTerm check will only accept terms defined as "recommended" for a source-language term (see "Source terms to be checked" above).
Nur empfohlene Terme: Durch Auswahl dieser Option akzeptiert die crossTerm-Kontrolle für einen quellsprachlichen Term nur solche Terme, die als „Empfohlen" definiert sind (siehe oben „Zu prüfende Quellterme").
A source-language interpreter renders the words being spoken in one language (say, Spanish) into a language common to every interpreter (in our case, German); each interpreter then translates the words into his or her specific target language.
Hierbei wird in der Leitkabine, oder Pivotkabine, aus einer Fremdsprache (etwa Spanisch) in die Konferenzsprache (in diesem Fall Deutsch) gedolmetscht und diese Verdolmetschung dann von den anderen Dolmetschkabinen als Original abgenommen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.