We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras.
Später habe ich herausgefunden, dass, etwa um die gleiche Zeit, Javier und Octavio über die Herausforderung einer Reform in Honduras nachgedacht haben.
It was about this same period that he called up drunk and said he put a contract on my mother's life.
Es war etwa zur selben Zeit, als er betrunken anrief und sagte, er würde meine Mutter töten lassen.
At about this same time, Ewing Young led the first group of Americans up the Siskiyou Trail, passing near Castle Lake.
Etwa zur selben Zeit führte Ewing Young die ersten amerikanischen Siedler über den Siskiyou Trail in der Nähe des Castle Lakes vorbei.
Then, listen to part of a lecture about this same academic subject.
Hören Sie dann einen Auszug aus einer Vorlesung zum gleichen Thema an.
I poorly asked about this same project last week and didn't receive any suggestions.
Ich habe letzte Woche schlecht über das gleiche Projekt gefragt und keine Vorschläge erhalten.
However, I have seen so many people complaining about this same thing on other websites.
Ich habe jedoch so viele Leute gesehen, die sich auf anderen Websites über dasselbe beschwert haben.
Today I want to talk about this same treatment, but to fight the flab.
Heute möchte ich über diese gleiche Behandlung sprechen, aber die Fettpölsterchen zu bekämpfen.
I can't see anything, because of the reflection of the sun on the know, you said that you saw a shooting there, about this same time of day.
Ich kann nichts sehen, weil die Sonne Reflexion auf dem Wasser. Sie sagten, Sie jeden Tag eine împuºcãturã sah es etwa zur gleichen Zeit.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.