We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
He worked as editor and columnist for a magazine and also wrote scripts for TV productions.
Er arbeitete als Herausgeber und Kolumnist für ein Magazin und schrieb Drehbücher für Fernsehproduktionen.
Guy Newall was not only active as an actor at this time but also wrote scripts and directed movies.
Guy Newall war zu diesem Zeitpunkt nicht nur als Schauspieler aktiv, sondern verfasste auch Drehbücher und inszenierte Filme als Regisseur.
Apart from making films he also wrote scripts for radio shows, for movies (mainly for Rossellini) and wrote comic gags for well known actors like Aldo Fabrizi.
Neben den Regiearbeiten schrieb er auch Drehbücher für Hörspiele, für Filme (hauptsächlich für Rossellini) und Szenen für bekannte Schauspieler wie Aldo Fabrizi.
He also wrote scripts for the Irish broadcaster RTE.
He has developed the sitcom "Spielplatz Mothers" for RTL, and has directed comedy establishing spots, sketches and advertising films and also wrote scripts for the Sat. comedy series Die Insider.
Er entwickelte die Sitcom „Spielplatzmütter (AT)" für RTL, führte für Comedy-Einspieler, Sketche sowie Werbefilme Regie und schrieb Bücher für die Sat. Comedy-Serie "Die Insider".
In the late twenties Joe May also wrote scripts under the pen name Fred Majo.
Alongside this, Cozarinsky also wrote scripts and produced a series of documentary-style Tarkovsky. Whilst seriously ill Cozarinsky began to devote himself to his literary passions.
Daneben schrieb Cozarinsky Drehbücher und produzierte eine Reihe von semi-dokumentarischen Während einer schweren Erkrankung begann Cozarinsky, sich seiner literarischen Passion zu widmen.
Between 1920 and 1958, when he made his last films, he directed about 100 films and also wrote scripts from time to time.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.