We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Using customer examples, we show you how the roadmap can look like and which framework conditions and decisions need to be made.
Wir stellen Ihnen anhand von Kundenbeispielen vor, wie die Roadmap dahin aussehen kann und welche Rahmenbedingungen und Entscheidungen zu treffen sind.
Together with representatives from industry the discussion on how digitalization can support resource protection and which framework conditions are required for the implementation, was continued within a panel debate.
Gemeinsam mit Vertretern aus der Wirtschaft wurde in der anschließenden Podiumsdiskussion weiter diskutiert, wie die Digitalisierung zum Ressourcenschutz beitragen kann, und welche Rahmenbedingungen hierfür erforderlich sind.
Positive psychology examines how positive emotions develop, how they shape the character and which framework conditions in society support positive traits.
In der Positiven Psychologie wird untersucht, wie positive Emotionen entstehen, wie diese den Charakter formen und welche Rahmenbedingungen in der Gesellschaft positive Charakterzüge unterstützen.
We will be happy to support you with our knowledge if you are uncertain as to whether you would benefit from a measurement, whether it is technically sensible and which framework conditions it is actually subject to in your region.
Sollten Sie unsicher sein, ob sich eine Messung für Sie lohnt, ob sie technisch sinnvoll ist oder welchen Rahmenbedingungen sie in Ihrem Gebiet wirklich unterworfen ist, stehen wir Ihnen gerne mit unserem Wissen zur Seite.
Which system infrastructure do you envision for 2030, and which framework conditions make the most sense for the energy supply system in terms of costs?
Welche Systeminfrastruktur sehen Sie für 2030 und welche Rahmenbedingungen sind kostenmäßig am sinnvollsten für das Versorgungssystem?
"How can the goals of individual and social self-determination be achieved in a world characterised by digitally mediated processes of transformation and demarcation, and which framework conditions and resources are necessary for their realization?"
„Wie werden die Ziele individueller und gesellschaftlicher Selbstbestimmung durch die Digitalisierung herausgefordert? Wie lassen sie sich in einer zunehmend digital vernetzten Welt realisieren und welche Rahmenbedingungen und Ressourcen sind für ihre Verwirklichung notwendig?"
It is only through the scientific monitoring of the various groups of migrants over a period of almost two years that it will be possible to work out sufficiently reliable insights into how immigration to Lower Saxony proceeds and which framework conditions promote integration and which inhibit it.
Erst durch die wissenschaftliche Begleitung der verschiedenen Gruppen von Migrantinnen und Migranten über einen Zeitraum von knapp zwei Jahren wird es möglich, ausreichend abgesicherte Erkenntnisse darüber zu erarbeiten, wie Zuwanderung nach Niedersachsen verläuft und welche Rahmenbedingungen die Integration voranbringen und welche sie hemmen.
Educational potentials: Within the framework of an accompanying scientific study, carried out by the Centre for Applied Game Studies, we are investigating which competences and skills can be promoted by the project and which framework is needed in order to take up these in school.
Förderpotenziale: Im Rahmen einer wissenschaftlichen Begleitstudie, durchgeführt vom Zentrum für Angewandte Spieleforschung, untersuchen wir, welche Kompetenzen und Fertigkeiten durch das Projekt gefördert werden können und welchen Rahmen es braucht, um eben diese in weiterer Folge im Schulunterricht aufzugreifen.
And which framework can politics provide for this?
Und welche Rahmenbedingungen kann die Politik dafür liefern?
And which framework conditions are required in order for good ideas to receive the necessary resources?
Und welche Rahmenbedingungen müssen gesetzt werden, damit gute Ideen auch die nötigen Ressourcen erhalten?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.