We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The young man decided on a burr-headed style as a statement of simplicity.
Der junge Mann entschied sich für einen igelhaften Stil als Statement der Einfachheit.
It is more about staging the disruption as a statement and an attitude.
Vielmehr geht es um eine Inszenierung der Störung als Statement und Haltung.
I don't know, but as a statement, it's meaningless.
Ich weiß nicht, aber als Aussage ist es bedeutungslos.
You can phrase this question several ways, even as a statement.
Du kannst diese Frage auf verschiedene Weise formulieren, sogar als Aussage.
She explained the liar paradox as a statement that contradicts itself.
Sie erklärte das Lügnerparadox als eine Aussage, die sich selbst widerspricht.
Wear this charm as a statement of sophistication and power.
Tragen Sie diesen Charme als eine Aussage von Raffinesse und Macht.
She referred to her ghetto fabulous hairstyle as a statement, despite its outrageousness.
Sie bezeichnete ihre übertriebene Frisur als Statement, trotz ihrer Aufdringlichkeit.
It comes as a statement and as a manifest.
Die Stimme erheben, als Statement und Manifest.
They were all holding their photo as a statement.
Sie alle hielten ihre Fotos als Aussage hoch.
One usually reads the sentence as a statement.
Normalerweise liest man den Satz als Aussage.
The figurative, effortless flow is blocked out and emphasises itself as a statement.
Der lockere, unkomplizierte bildliche Fluss wird blockiert und somit als Aussage unterstrichen.
In this respect, one must understand the dispute as a statement about the binding power of liberal values.
Insofern muss man den Streit als Aussage über die Bindekraft liberaler Werte verstehen.
Sometimes as a statement, and that may sometimes be politically incorrect.
Manchmal als Statement, auch mal political incorrect.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.