We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
denn auch ohne
denn selbst ohne
There's kind of a loophole because even without athletes you can still use sports.
Es gibt aber ein Schlupfloch, denn auch ohne Sportler kann man den Sport verwenden.
Silver jewelery can be worn ideally on special occasions, because even without real diamond these pieces of jewelery are high-quality.
Silberschmuck kann ideal zu besonderen Anlässen getragen werden, denn auch ohne echten Diamanten sind diese Schmuckstücke hochwertig.
The eCommerce ecManager software is user friendly, because even without IT knowledge you are able to manage your online store, organize and optimize.
Die ist einfach zu bedienen, denn selbst ohne IT-Kenntnisse sind Sie in der Lage, Ihren Online-Shop einzurichten, zu verwalten und zu optimieren.
Because even without knowing, they might disclose the address.
Denn selbst ohne es zu wissen, konnte man die Adresse preisgeben.
Then do not be afraid of pen and paper, because even without being a natural artist you should visualize ideas and concepts to conserve, refine or talk about.
Dann keine Scheu vor Stift und Papier, denn auch ohne der geborene Da Vinci zu sein sollte man Ideen und Konzepte skizzenhaft festhalten, um diese zu konservieren, weiter zu entwickeln und zu besprechen.
I have simply omitted the shrimp, because even without shrimp the dish tastes great!
Ich habe dazu die Garnelen einfach weggelassen, denn auch ohne Garnelen schmeckt das Gericht super!
So rescue packages are nothing new, but are also unconstitutional, because even without the ESM, there are liabilities of € 750 billion Euros on the books.
Demnach sind Rettungsschirme gar nicht neu, und demnach sind sie auch verfassungsfeindlich, denn auch ohne ESM stehen Haftungen von 750 Milliarden Euro zu Buche.
I'm glad about it, because even without a dog I would all go away from Hamburg center to play golf here.
Ich bin froh drüber, denn auch ohne Hund würde ich den ganzen weg von Hamburg Zentrum fahren um hier Golf zu spielen.
The first step should be to switch off the beauty mode, because even without it, the Huawei P30 Pro displays people naturally and nicely with the front camera.
Erste Maßnahme sollte dabei sein, den Beauty-Modus abzuschalten, denn auch ohne den bildet das Huawei P30 Pro Personen mit der Frontkamera natürlich und hübsch ab.
But time was short, because even without the office towers he had to pay just over $100 million per year to the Port Authority according to a clause in the lease contract.
Aber die Zeit drängte, denn auch ohne die Bürotürme musste er der Hafenbehörde laut Vertragsklausel jährlich knapp über 100 Millionen Dollar Pacht zahlen.
But those who would like to join the fray immediately don't have to wait that long, because even without OpenGL support, XShipWars is a lot of fun.
Doch wer sich gerne ins Getümmel stürzen möchte, muss nicht so lange warten, denn auch ohne OpenGL-Unterstützung macht XShipWars viel Spaß.
Sister M. Luciana remembers that she was often able to experience the work of Divine Providence, because even without having anything, she could always help all those who asked for something.
Sr. M. Luciana erinnert sich, dass sie oft das Wirken der göttlichen Vorsehung erfahren durfte, denn auch ohne etwas zu haben, konnte sie immer allen helfen, die um etwas baten.
Nevertheless, a trip to Kyowa Shuzo Sake Brewery is worthwhile, because even without registering for a tour of the brewery, you can sample the delicious sake from the Tobe region, Ehime, Shikoku.
Nichtsdestotrotz lohnt sich ein Abstecher in die Sake Brauerei Kyowa Shuzo, denn auch ohne Anmeldung zu einer Brauereibesichtigung, könnt ihr hier den köstlichen Sake aus der Region Tobe in Ehime auf Shikoku probieren.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.