Vertaling van "boot ROMs" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
This package provides boot code for the qemu emulated network cards in as boot ROMs.
Dieses Paket enthält Boot-Code für die von QEMU emulierten Netzwerkkarten als Boot-ROMs.
Besides commercial boot ROMs, there are two sources for free packages for network booting. They are Etherboot and Netboot.
Neben kommerziellen Boot-ROMs existieren noch zwei freie Pakete für das Booten über Netz: Etherboot und Netboot.
In order to boot Linux on the BVM and Motorola VMEbus machines you will need the "BVMBug" or "16xBug" boot ROMs.
Um Linux auf BVM- und Motorola-VMEbus-Geräten zu starten, benötigen Sie die „BVMBug" oder „16xBug"-Boot-ROMs. Zurück Nach oben
The BVMBug boot ROMs do not come as standard on the BVM systems but are available from BVM on request free of charge.
Die BVMBug boot ROMs werden nicht mit dem normalen System ausgliefert, sind aber auf Nachfrage beiBVM kostenlos erhältlich.
On the BVM VMEbus systems you should make sure you are using BVMBug revision G or higher boot ROMs.
Auf BVM VMEBus-Systemen sollten Sie die BVMBug-Boot-ROMs in Revision G oder höher verwenden.
You must remove the original "boot ROMS" from the A1000's motherboard.
Man muss die ursprünglichen "Boot ROMs" auf dem A1000 Board entfernen.
When Anaconda starts, it checks if the BIOS or add-on boot ROMs of the system support iSCSI Boot Firmware Table (iBFT), a BIOS extension for systems which can boot from iSCSI.
Anaconda überprüft beim Start, ob das BIOS oder Zusatz-Boot-ROMs des Systems iSCSI Boot Firmware Table (iBFT) unterstützen - eine BIOS-Erweiterung für Systeme, die von iSCSI booten können.
In order to boot Linux on the BVM and Motorola VMEbus machines you will need the "BVMBug" or "16xBug" boot ROMs.
Ausnahmen hierbei bilden BVM und Motorola VMEbus Maschinen, für die "BVMBug" bzw. "16xBug" BootRoms benötigt werden.
You can use Windows Deployment Services to install and configure remotely Windows operating systems on computers that have Pre-boot Execution Environment (PXE) boot ROMs.
Mithilfe der Windows-Bereitstellungsdienste können Sie Windows-Betriebssysteme remote auf Computern mit PXE-Start-ROMs (Pre-boot Execution Environment) installieren oder konfigurieren.
The Kickstart ROM for Amiga 500/600/2000 can also be used in the CDTV, but an updated version of the CDTV's Boot ROMs is required!
Prinzipiell funktioniert das Kickstart-ROM für Amiga 500/600/2000 auch im CDTV, allerdings nur zusammen mit erneuerten Boot-ROMs!.