Her eyebrows were shaved when she came into the shop, btw.
Die Augenbrauen waren übrigens schon abrasiert, als sie in den Laden kam.
You're allowed to take photos btw if it's for private purposes.
Man darf übrigens auch fotografieren, wenn's "für privat" ist.
btw. do you already have some goal for the next year?
Nebenbei habt ihr bereits Pläne für's nächste Jahr?
The self-made bracelet was btw already included in the burgundy&leather freakout post.
Das selbstgebastelte Armband wurde übrigens in meinem burgundy&leather freakout post schon mal ausgeführt.
The item behind us is no old bath tub btw. but a medieval well.
Das im Hintergrund ist übrigens keine alte Badewanne sondern ein mittelalterlicher Brunnen.
This jacket btw is a true allrounder.
Diese Jacke ist übrigens ein Alleskönner.
But okay... somehow it's quite funny, such a magical paper stack - btw also from the other side.
Aber gut... ist ja schon irgendwie witzig, so ein magischer Papierstapel - übrigens auch von der anderen Seite.
He's wearing the same as last year btw!
Er trägt uebrigens das selbe Outfit wie letztes Jahr!
Boots might have been the better choice btw. but I thought this look was so springlike and the heels way more filigree.
Boots wären übrigens die schlauere Wahl gewesen, aber ich fand den Look so schön frühlingshaft und die Heels einfach filigraner.
this is my first mod btw, thanks
Dies ist übrigens mein erster Mod, danke
Finally, very few of us carry a decent boar head on their shoulders - which is a great pity, btw.
Schließlich tragen die wenigsten von uns einen ordentlichen Keilerkopf auf den Schultern - was übrigens sehr schade ist.
Above are some pics from my studio and btw the party is today!
Hier ein paar Bilder aus dem Atelier. Die Party ist übrigens schon heute!
This wonderful picture, btw. was taken by my son:)
Dieses tolle Foto hat übrigens mein Sohn geschossen