Vertaling van "but... that" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But... that's not what we're doing here.
Aber das ist nicht das, was wir hier machen.
But... that does lead us to this sad pickle.
Aber das bringt uns zu dieser traurigen Klemme.
But... that hasn't satiated my anger.
Aber... meine Wut ist noch nicht verraucht.
But... that kind of job, you know, they have their own way of doing things.
Aber... Na ja, sie machen es eben auf ihre Art.
True, but... that helps me feel closer to you.
Not everyone's wired the same but... that's my viewpoint.
Nicht jeder denkt so, aber das ist meine Sicht.
I generally prefer blondes, but... That's just my type.
Normalerweise gefallen mir Blondinen besser, aber das ist nur mein Typ.
But... that's a violation of every rule of civilized warfare.
Aber das verstößt gegen alle Regeln der Kriegsführung.
But... that should be half of the practice.
Aber das war nur die eine Hälfte der Schulung.
But... that would create all sorts of paradoxes.
Aber das würde schaffen alle möglichen Paradoxien.
I... I might be a little jealous, but... that's your dream.
Eventuell bin ich etwas eifersüchtig, aber das ist dein Traum.
We'll be starting over from scratch, but... that's okay.
Wir müssen ganz unten anfangen, aber das ist OK.
But... that's basically all he's got.
Aber das ist auch schon alles.