We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Gleichrangigkeit
Gleichheit
A relational-based system does not require this and frees us from the twisting of scripture required to maintain co-equality.
Ein beziehungsorientiertes System erfordert das nicht und befreit uns vom erforderlichen Verdrehen der Schrift, um die Gleichrangigkeit zu bewahren.
It altered their relationship from inheritance to co-equality.
If their relationship is defined by co-equality of power then our relationships will be defined by exactly the same principle.
Wenn Ihre Beziehung auf einer Gleichheit von Macht basiert, dann werden unsere Beziehungen von genau demselben Prinzip definiert werden.
Hereby, co-equality as well as the vital necessity for a representation of the world's civil society beside world's governments would be elucidated.
Damit würde zugleich die Gleichrangigkeit und Notwendigkeit einer Vertretung der Welt-Zivilgesellschaft neben der Vertretung aller Regierungen der Welt verdeutlicht.
There are certainly a number of influences that affect this statistic but when the flow of blessing as described in 1 Cor 11:3 is halted due to notions of performance co-equality, marriage can be a very desolate place.
Es gibt sicherlich eine Reihe von Einflüssen, die diese Statistiken betreffen, aber wenn der Segensfluss, wie er in 1. Korinther 11,3 beschrieben wird, aufgrund von Vorstellungen von leistungsbasierter Gleichheit unterbrochen wird, kann die Ehe ein sehr trostloser Ort sein.
The other tension that stems from co-equality is that the Sonship of the Trinity is an act of works not of faith.
Der andere Gegensatz, der sich ergibt aus dem Konzept der Gleichrangigkeit, besteht darin, dass die Sohnschaft der Dreieinigkeit ein Akt der Werke ist und nicht des Glaubens.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.