We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
baut solche
Konstrukte wie
Konstrukten wie
Sprachkonstrukte wie
Programming constructs such as variables, operators or functions are presented.
So werden Programmierkonstrukte wie Variablen, Operatoren oder Funktionen vorgestellt.
At language level, constructs such as inheritance or type parametrization enable reuse in the small.
Auf Programmiersprachen-Ebene erlauben Konstrukte wie Vererbung oder Typparametrisierung die Wiederverwendung im Kleinen.
Handle problems with large memory requirements with constructs such as spmd and distributed arrays.
Aufgaben, die einen großen Speicher erfordern, mithilfe von Konstrukten wie spmd und verteilten Arrays lösen.
We have cultivated social constructs such as pairing and the family in order to raise children together.
Dafür haben wir soziale Konstrukte wie die Paarbildung oder die Familie kultiviert, um den Nachwuchs gemeinsam aufzuziehen.
All references to vague patriarchal constructs such as chastity, morality, shame, public customs or decency had been eliminated.
Alle Verweise auf vage patriarchale Konstrukte wie Keuschheit, Moral, Schande, öffentliche Sitten oder Würde wurden ersatzlos gestrichen.
don't you think it's time you move on from primitive constructs such as popularity?
solltest du nicht so primitive Konstrukte wie Popularität vergessen?
It is important to distinguish psychological safety from other constructs such as trust and mindfulness because these constructs have sometimes been confused.
An dieser Stelle ist es wichtig, Psychologische Sicherheit von anderen Begriffen, wie beispielsweise Vertrauen und Achtsamkeit, zu unterscheiden, da diese Begriffe häufig vermischt oder miteinander verwechselt werden.
The former will only affect living creatures, not undead, or magical constructs such as atronachs and dwarven automatons.
Die erste Art wirkt nur bei lebendigen Kreaturen, nicht bei Untoten, oder bei magischen Konstrukten wie Atronachen und Zwergen-Maschinenkriegern.
When using constructs such as overbrace, underbrace, over and underline, and atop, select the construct before entering the characters.
Bei Verwendung von Konstrukten wie linken und rechten geschweiften Klammern, Über- und Unterstrichen sowie Atop wählen Sie das Konstrukt aus, bevor Sie Zeichen eingeben.
Thus, over time, constructs such as accounts balances for example for flexitime, free classes feed in the day-to-day must in turn be managed cooperatively for a mutually acceptable solution and motivating to realize.
So haben im Laufe der Zeit Konstrukte wie Saldenkonten z.B. für Gleitzeit, Freischichten oder Vorholzeiten Einzug in den Betriebsalltag gehalten. Diese müssen wiederum kooperativ gemanagt werden, um eine beiderseits akzeptable und motivierende Lösung zu realisieren.
During his studies he thought about how constructs such as happiness, well-being and quality of life could be measured using modern technologies.
Schon zu Zeiten des Studiums begann er sich damit zu beschäftigen, wie man Konstrukte wie Glück, Wohlbefinden und Lebensqualität mit der Hilfe moderner Forschungsmethoden genauer erfassen kann.
Looking at the topic of content, a variety of complex constructs such as thoughts, feelings or perception at a specific point of time, are within the scope of research.
Betrachtet man die Inhalte des Bewusstseins, so spielen eine Vielzahl von komplexen Konstrukten eine Rolle, wie Gedanken, Gefühle, oder Wahrnehmung zu einem bestimmten Zeitpunkt.
One main focus is on the question of how real recipients (in contrast to hypothesized constructs such as the implied reader) deal with literature and culture.
Ein Hauptaugenmerk liegt auf der Frage, wie reale Rezipienten (im Gegensatz zu hypothetischen Konstrukten wie dem implied reader) mit Literatur und Kultur umgehen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.