The contract model is now to serve as a model for other district governments.
Das Vertragsmodell soll nun auch anderen Bezirksregierungen als Vorbild dienen.
The project includes a credit risk and pricing model as well as a contract model.
Das Projekt beinhaltet ein Kreditrisiko- und Preissetzungsmodell sowie ein Vertragsmodell.
This principle should apply irrespective of whether a national or international contract model is used.
Dieser Grundsatz sollte unabhängig davon gelten, ob ein nationales oder ein internationales Vertragsmuster angewendet wird.
A Commission-led review of the contract documents and annexes finished in 2001 when a common contract model was approved for both Cards and Tacis projects, and the guidelines for new projects in the use of the grant have also been aligned.
Eine von der Kommission geführte Überprüfung der Vertragsdokumente und Anhänge wurde im Jahr 2001 abgeschlossen, als ein gemeinsames Vertragsmuster sowohl für die Cards- als auch für die Tacis-Projekte genehmigt wurde, ferner wurden die Richtlinien für die Verwendung der Zuschüsse bei neuen Projekten angeglichen.
Without this step, you're running the risk of paying too much by buying unnecessary products in the wrong contract model.
Denn ohne diesen Schritt laufen Sie Gefahr, durch den Kauf unnötiger Produkte zu schlechten Konditionen im falschen Vertragsmodell zu viel zu bezahlen.
With our permission, we enable you to leave the new supervisory duties to figo, via the so-called 'tripartite contract model'.
Mit unserer Erlaubnis ermöglichen wir Ihnen über das sogenannte 'dreiseitige Vertragsmodell', die Aufsichtspflichten figo zu überlassen.
It proceeds across a variety of steps and often does not lead to a single contract model but rather to a bunch of different contract options.
Sie verläuft über unterschiedliche Stufen und führt oft nicht zu einem einzigen Vertragsmodell, sondern zu einer Reihe von Vertragsoptionen.
The prices are low, the costs are always transparent and adaptable because of the fair contract model with the possibility of a monthly cancellation.
Die Preise sind niedrig, die Kosten durch das faire Vertragsmodell mit monatlicher Kündigungsmöglichkeit jederzeit transparent und anpassbar.
To change to a pay-for contract model, the customer can use an input mask provided in his customer account.
Für den Wechsel in ein entgeltliches Vertragsmodell steht dem Kunden in seinem Kundenkonto eine Eingabemaske zur Verfügung.
This requires - depending on the chosen contract model - the contract partner and contract relations (bilateral or multilateral contracts) as well as further parameters.
Dazu bedarf es - in Abhängigkeit von dem gewählten Vertragsmodell - der Vertragspartner und -beziehungen (zwei- oder mehrseitige Verträge) sowie weiterer Parameter.
This contract model offers a full service.
Dieses Vertragsmodell bietet Sicherheit rundum.
Above all else, we believe this contract model provides an option to secure prices in the long term, which was something the energy market could not offer up until now.
Insbesondere sehen wir in diesem Vertragsmodell eine langfristige Preisabsicherungsoption, die der Strommarkt bisher noch nicht zur Verfügung stellen konnte.
I have now further developed the "contract model" of restructuring law, which was already developed in outline terms.
Das dabei bereits in Grundzügen entwickelte "Vertragsmodell" des Restrukturierungsrechts habe ich nun weiterentwickelt.