Vertaling van "cross-section properties software shape-thin" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
lauffähige Querschnittsprogramm DUENQ
Also, a lot of cross-sections were created in the cross-section properties software SHAPE-THIN.
The cross-section properties software SHAPE-THIN determines effective section properties of thin-walled cross-sections according to Eurocode 3 and Eurocode 9.
Das Querschnittsprogramm DUENQ ermittelt die wirksamen Querschnittswerte dünnwandiger Profile gemäß Eurocode 3 und Eurocode 9.
The latest versions of Dlubal Software include three new add-on modules and the stand-alone cross-section properties software SHAPE-THIN 8. In addition to many new features, SHAPE-THIN now includes the graphical user interface adjusted to RFEM/RSTAB.
Die neuesten Versionen von Dlubal Software enthalten u. a. drei neue Zusatzmodule und das eigenständig lauffähige Querschnittsprogramm DUENQ 8. DUENQ enthält neben vielen neuen Features eine, an RFEM/RSTAB angepasste, Benutzeroberfläche. Lesen Sie hier mehr darüber.
The cross-section properties software SHAPE-THIN provides the option to combine the cross-section parts in a "section" and display the cross-section properties.
Im Querschnittsprogramm DUENQ besteht die Möglichkeit, Querschnittsteile in einem "Profil" zusammenzufassen und dessen Querschnittskennwerte abzulesen.
The cross-section properties software SHAPE-THIN 8 includes many new features as well as the graphical user interface adjusted to RFEM/RSTAB.
The latest versions of Dlubal Software include three new add-on modules and the stand-alone cross-section properties software SHAPE-THIN 8.
Hier finden Sie die neuen Features und Zusatzmodule in den aktuellen Versionen von RFEM 5 und RSTAB 8.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.