Specific co-operation in good governance, a crosscutting theme, is also proposed.
Außerdem wird eine spezifische Zusammenarbeit im Bereich "Good Governance", einem Querschnittsthema, vorgeschlagen.
Specific co-operation in the area of good governance, a crosscutting theme, is also proposed.
Eine besondere Zusammenarbeit im Bereich der verantwortungsvollen Staatsführung - ein Querschnittsthema - wird ebenfalls vorgeschlagen.
The epidemiology program addresses health disparities as a crosscutting theme at the local, national, and global levels via didactic training, practicums, and applied 'hands-on' research leading to the written thesis.
Das Epidemiologie-Programm richtet sich auf gesundheitliche Disparitäten als Querschnittsthema auf lokaler, nationaler und globaler Ebene über didaktische Ausbildung, Praktiken und angewandte "Hands-on" -Forschung, die zur schriftlichen Arbeit führt... [-]
Our teaching staff reflects the United Nations' goals for sustainable development in their teaching programs and integrates sustainability-as a mandatory crosscutting theme in their courses.
Unsere Lehrenden berücksichtigen die Ziele für nachhaltige Entwicklung der Vereinten Nationen in ihrer Lehre und integrieren in geeigneter Weise Nachhaltigkeitsaspekte in ihren Lehrveranstaltungen.
The project also has a crosscutting theme of Internationalisation of institutions.
Employability The preservation and promotion of workability and employability is a crosscutting theme for occupational safety and health.
Beschäftigungsfähigkeit Der Erhalt und die Förderung der Arbeits- und Beschäftigungsfähigkeit ist ein Querschnittsthema für den Arbeitsschutz und zieht sich durch die Aktivitäten der BAuA-Fachgruppen.
The Technical University has a strong research focus in economics and defined digital integration as a crosscutting theme.
Sie studieren an der Technischen Hochschule Wildau, einer der forschungsstärksten Fachhochschulen Deutschlands, welche die digitale Integration als Querschnittsthema definiert hat.