The festival offers visitors a widely varied musical and dance programme.
Das Festival bietet den Besuchern ein vielfältiges Musik- und Tanzprogramm an.
In-between rapid sprints, exciting chases and cheered award ceremonies, we presented our dance programme to the cycling fans on the tiers of the cycling stadium.
Zwischen rasanten Sprints, aufregenden Verfolgungsjagden und umjubelten Siegerehrungen zeigten wir den Radsportfans auf den Rängen des Stadions unser Tanzprogramm.
The exhibition is the centrepiece of a larger project, consisting of an international conference, four thematic projects, performances including a dance programme, an internet project, and an education programme.
Die Ausstellung ist das Kernstück eines größeren Projektes, das aus einer internationalen Konferenz, vier thematischen Projekten, Performances und einem Tanzprogramm, einem Internet-Projekt und einem Jugendprogramm besteht.
A delicious sit-down dinner prepared by a Michelin star chef and a varied musical and dance programme set the mood right and bring you into the ball's special atmosphere effortlessly.
Ein köstliches Abendessen, zubereitet von einem Michelin-Sternekoch, und ein abwechslungsreiches Musik- und Tanzprogramm sorgen für Stimmung und bringen Sie mühelos in die besondere Atmosphäre des Balls.
Everyone is invited to stroll through the centre of Innsbruck and the city's shopping centres to enjoy the varied dance programme and do a bit of late-night shopping if the mood so takes you.
Alle sind eingeladen durch die Innsbrucker Innenstadt und die Einkaufszentren zu flanieren, das vielfältige Tanzprogramm zu genießen und nach Lust und Laune bis spät in den Abend einzukaufen. Mehr Erfahren
SH'BAM is an interesting dance programme which requires no previous dance experience.
SH'BAM ist ein unterhaltsames Tanzprogramm, das keine Vorkenntnisse im Tanzbereich voraussetzt.
At a huge skating exhibition in 1868, which was even attended by Kaiser Franz Joseph I, Haines presented a dance programme on the ice to the sounds of waltzes, marches and mazurkas.
In einem groß inszenierten Schaulaufen, dem auch Kaiser Franz Josef I. beiwohnte, präsentierte er dort 1868 zu Walzer, Marsch und Mazurka ein Tanzprogramm auf dem Eis.
An introduction to the dance programme with the participation of Mrs. Jacqueline Biedermann, followed by the performance of traditional Indian music and dance.
Eine Einführung in das Tanzprogramm mit der Teilnahme von Frau Jacqueline Biedermann, gefolgt von der Aufführung der traditionellen indischen Musik und Tanz.
After months of rehearsals with our dance instructor Gyula Glaser, we were to show a dance programme together with Irish Beats Dance Company from Berlin.
Nach monatelangen Proben mit unserem Tanzlehrer Gyula Glaser zeigten wir ein mit der Irish Beats Dance Company Berlin gemeinsam gestaltetes Tanzprogramm.
Chur Hit Parade - Fans travel to Graubünden's capital to meet top stars from the Swiss pop music world (September). Chur Autumn - each autumn, Chur Theatre presents an international theatre and dance programme (October/November).
Churer Schlagerparade - Zum Treffen mit großen Stars aus der Welt der Schlagermusik reisen SchlagerfreuHerbst - Das Theater Chur präsentiert jeden Herbst ein internationales Theater- und Tanzprogramm (Oktober/November).
In collaboration with Musica Extrema, Internationaal Danstheater presents a new dance programme, Tin Pan Alley. In the big cities during the Roaring Twenties and especially in New York musical life was bursting at the seams.
Das Internationale Danstheater bringt mit Musica Extrema ein neues Tanzprogramm;'Tin Pan Alley' In den großen Städten der Roaring Twenties und vor allem in New York brach das musikalische Leben in vollen Zügen aus.
Questions of contemporaneity are also addressed by the international Dance Programme developed together with the Niedersächsisches Staatstheater and the State Capital of Hannover, the hosts of the Dance Congress 2016, and further partners on location.
Fragen des Zeitgenössischen werden zudem in einem internationalen Tanzprogramm verhandelt, das zusammen mit dem Niedersächsischen Staatstheater und der Landeshauptstadt Hannover, Gastgeber des Tanzkongress 2016, und weiteren Partnern*innen vor Ort entwickelt wurde.
The music and dance programme is widened and sacral and popular music are included.
Das musikalische und tänzerische Programm wird ständig ausgeweitet, es kommt sakrale und populäre Musik dazu.