Functions that expect date values usually accept datetime values and ignore the time part.
Funktionen, die Datumswerte erwarten, akzeptieren normalerweise auch DATETIME-Werte und ignorieren dabei den Uhrzeitbestandteil.
For this reason, dates prior to the cutover stored as MySQL DATE or DATETIME values must be adjusted to compensate for the difference.
Aus diesem Grund müssen vor der Ausschaltung liegende Daten, die als DATE- oder DATETIME-Werte in MySQL gespeichert werden, angepasst werden, um den Unterschied auszugleichen.
Each chart supports unlimited number of series, which you can mix to create charts that render data from XML, database, DateTime values and numeric arrays.
Jedes Diagramm unterstützt eine unbegrenzte Anzahl von Serien, die Sie mischen können, um Diagramme zu erstellen, die Daten aus XML, Datenbank, DateTime-Werten und numerischen Arrays rendern.
The comparison operators are =... =, = and should all work as expected for the Time and DateTime values.
Die Vergleichsoperatoren =... =, = sollten erwartungsgemäß mit den Time- und DateTime-Werten funktionieren.
When two date, time, or dateTime values need to be compared, the timezone of the values being compared need to be known.
Beim Vergleich zweier date, time, oder dateTime Werte muss die Zeitzone der verglichenen Werte bekannt sein.
Data for all four axis of the control can be DateTime values.
Daten für alle vier Achsen des Steuerelements können DateTime Werte sein.
Please note: datetime values sent through Zapier into HubSpot will be rounded down to UTC midnight.
Bitte beachten: datetime-Werte, die über Zapier in HubSpot gesendet wurden, werden auf Mitternacht UTC abgerundet.
No one should use local DateTime values.
Es werden keine lokalen DateTime-Werte verwendet.
The library ships with a predefined set of all common data types - numbers, DateTime values and XML data.
Die Bibliothek liefert mit einem vordefinierten Satz aller gängigen Datentypen - Zahlen, DateTime-Werte und XML-Daten.
The time value is lost for the unmapped DateTime values, and they are displayed and exported in the yyyymmdd format.
Der Uhrzeitwert nicht zugeordneter DateTime-Werte geht verloren, und sie werden im YYYYMMDD-Format angezeigt und exportiert.
The control provides a rich collection with predefined Series classes for numeric arrays, DateTime values, XML data, Stock data etc.
Die Steuerung bietet eine umfangreiche Sammlung mit vordefinierten Serienklassen für numerische Arrays, DateTime-Werte, XML-Daten, Bestandsdaten usw.
The "Between" operator works as expected for DateTime values.
Der Between-Operator funktioniert wie erwartet für DateTime-Werte.
One feature of using LIKE when searching for DATETIME values is that, since date and time entries may contain a variety of date parts, an equality test has to be written carefully to succeed.
Ein Merkmal der Verwendung von LIKE bei der Suche nach DATETIME-Werten besteht darin, dass ein Gleichheitstest sorgfältig programmiert werden muss, da Datums- und Zeitangaben verschiedene Bestandteile enthalten können.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.