Our most urgent development challenge is to make sustainability a reality.
Cities, then, represent the most important development challenge of all.
Working in teams, the students have to master a complex development challenge, thereby learning not only to structure a given problem and generate and evaluate ideas but also about the importance of iteration cycles, prototyping and, not least, teamwork.
In Teams bearbeiten die Studierenden eine komplexe Entwicklungsaufgabe und lernen dabei nicht nur eine gegebene Problemstellung zu strukturieren und Ideen zu generieren und zu bewerten, sondern auch die Wichtigkeit der Iterationszyklen, der Prototypen und nicht zuletzt der Teamarbeit.
Your requirements, as precise as for example for bags or covers, all the way up to the development challenge of totally new things (inflatable bridges...) - puntec industries is your competent partner and ensures profitable solutions with short delivery times. puntec industries
Ihre Anforderung, sei sie konkret wie z.B. eine Tasche oder eine textile Abdeckung, bis hin zur Entwicklungsaufgabe völlig neuer Dinge (siehe aufblasbare Brücke) - puntec industries beweist Ihnen gerne Kompetenz und liefert leistbare Lösungen mit kurzen Lieferzeiten.
Ending hunger is perhaps the most pressing and urgent development challenge of our time.
Extreme natural events also pose a growing development challenge for many cooperation countries and have been wreaking havoc on an increasing scale around the globe for years.
Darüber hinaus stellen auch extreme Naturereignisse eine zunehmend große entwicklungspolitische Herausforderung für viele Kooperationsländer dar. Die Schäden durch extreme Naturereignisse nehmen seit Jahren weltweit zu.
Let's talk about your development challenge.
In a country where currency devaluation led to instances of inflation in 2016, logistics has become a real development challenge, particularly when it comes to corporate services.
In einem Land, in dem die Abwertung der Währung 2016 zu Fällen von Inflation führte, ist die Logistik zu einer echten Entwicklungsherausforderung geworden, insbesondere wenn es um Unternehmensdienstleistungen geht.
This is the only way to make inevitable trade-offs visible and the subject of political consideration and priority-setting. After all, climate change and climate policy remain a development challenge.
Nur so können unvermeidliche Zielkonflikte sichtbar gemacht und zum Gegenstand politischer Abwägung und Prioritätensetzung werden, denn letztlich bleiben Klimawandel und Klimapolitik eine Entwicklungsherausforderung.
Described as the "toughest development challenge of our era", fragility is currently high on the European political agenda.
The Moldovan Government considers the political, social and health impacts of the poor water supply and sanitation services in the region as a priority development challenge.
Die moldauische Regierung betrachtet die politischen, sozialen und gesundheitlichen Auswirkungen der schlechten Wasserversorgung und Abwasserentsorgung in der Region als vordringliche Entwicklungsaufgabe.
How did Insomniac approach this development challenge?
Wie ist Insomniac an diese Entwicklungsherausforderung herangegangen?
The European Council fully endorses the Council conclusions of May 2008, which provide a strong collective EU response to the global development challenge.
Der Europäische Rat schließt sich voll und ganz den Schlussfolgerungen des Rates vom Mai 2008 an, die eine entschiedene gemeinsame Antwort der EU auf die globale entwicklungspolitische Herausforderung geben.