We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Some brands are devoting themselves to technique and others to design.
Manche Marken widmen sich ganz der Technik und andere ganz dem Design.
Both have had a successful career and are now devoting themselves to new challenges.
Beide haben eine erfolgreiche Karriere gehabt und widmen sich nun neuen Herausforderungen.
Several architects and artists are devoting themselves to the question of how to actively contribute to solving social problems with new types of designs.
Einige Architekten und Künstler widmen sich der Frage, wie man mit neuen gestalterischen Ansätzen aktiv zur Lösung sozialer Probleme beitragen kann.
To this day, the question of the relationship between chaos and order concerns humanity, with scholars of various disciplines, from psychology to physics, devoting themselves to exploring this issue.
Bis heute beschäftigt die Frage nach dem Verhältnis von Chaos und Ordnung die Menschheit, von der Psychologie bis zur Physik widmen sich Wissenschaftler unterschiedlicher Disziplinen der Untersuchung dieser Fragestellung.
Back on earth, the geographers will be devoting themselves to a highly topical issue, the way we deal with scientific knowledge and natural resources.
Zurück auf der Erde widmen sich die Geographen einem hochaktuellen Thema: dem Umgang des Menschen mit Wissen und den natürlichen Ressourcen.
Orthopedic surgeons are increasingly devoting themselves to one or more areas of the body in order to perform excellently, to further perfect their experience and surgical techniques or to apply new treatment and surgical procedures.
Vermehrt widmen sich Orthopäden vorrangig ein oder mehreren Köperbereichen, um hier exzellente Leistungen zu vollbringen, ihre Erfahrungen und OP-Techniken weiter zu perfektionieren oder neue Behandlungs- und Operationsverfahren anzuwenden.
Our Polish friends turn to folk traditions in this most private of moments and declare that they are devoting themselves to embroidery (haftować).
Unsere polnischen Freunde geben sich in diesem äußerst intimen Moment folkloristischen Traditionen hin und widmen sich insbesondere der „Stickerei" (haftować).
In an isolated country mansion, two musicians Mizui and Asuhara live in seclusion, devoting themselves to the creation of pure sound far from the trappings of fame and success they have experienced in the corrupt and dangerous city.
Um der Bedrohung zu entgehen, haben sich die beiden Musiker Mizui und Asuhara weit abseits der untergehenden Städte aufs Land zurückgezogen und widmen sich ganz ihrer Arbeit der Erforschung und Erfassung eines reinen Tons, einer puren Musik jenseits von Verführung und Korruption.
Some people even spend the last ten days of Ramadan solely in the mosque, devoting themselves to prayer.
Einige Menschen verbringen sogar die letzten zehn Tage des Ramadans ausschließlich in der Moschee und widmen sich dem Gebet.
For the very first time, artists of the edition are devoting themselves exclusively to German Lieder, albeit with an emphasis on the piano arrangements.
Erstmals widmen sich Künstler der Edition ausschließlich deutschem Liedgut - allerdings mit dem Schwerpunkt auf deren Klavierbearbeitungen.
In the morning some gather for Tai Chi and oftentimes master and disciple are devoting themselves to the exercise of Kung Fu on the upper gallery.
Morgens finden sich manche zum Tai Chi ein und oftmals widmen sich Meister und Schüler auf dem oberen Rundgang der Lehre des Kung Fu.
This term, the students of the major Music and Text are devoting themselves to research in various areas.
Die Studierenden des Studienschwerpunkt Musik und Text widmen sich dieses Semester der Recherche in unterschiedlichen Bereichen.
On the occasion of the 100th anniversary of the Bauhaus with nationwide events, numerous actors in Berlin are also devoting themselves to the theme.
Anlässlich des Jubiläums 100 Jahre Bauhaus mit bundesweiten Veranstaltungen widmen sich auch zahlreiche Akteure in Berlin dem Thema.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.