The rooster crowed powerfully, echoing through the peaceful countryside.
Der Hahn krähte kraftvoll und hallte durch die friedliche Landschaft.
Their laughter felt almost subhuman, echoing through the empty streets.
Ihr Gelächter klang fast bestialisch und hallte durch die leeren Straßen.
Children laughed, their ethereal voices echoing through the peaceful valley.
Kinder lachten, ihre himmlischen Stimmen hallten durch das friedliche Tal.
We fell into step together, our footsteps echoing through the quiet street.
Wir gingen gemeinsam im Gleichschritt, unsere Schritte hallten durch die stille Straße.
Children play outside, their ensouled laughter echoing through the streets.
Draußen spielen Kinder, und ihr beseeltes Lachen hallt durch die Straßen.
The applause was overwhelmingly loud, echoing through the concert hall.
Der Applaus war ohrenbetäubend laut und hallte durch die Konzerthalle.
The sound came from down below, echoing through the tunnel.
Das Geräusch kam von unten und hallte durch den Tunnel.
The tawny called out, its voice echoing through the quiet forest.
Der Bussard rief, und seine Stimme hallte durch den stillen Wald.
The door was slammed shut, echoing through the empty hallway.
Die Tür fiel krachend ins Schloss und hallte durch den leeren Flur.
A faraway voice called out, echoing through the still night air.
Eine weit entfernte Stimme rief und hallte durch die stille Nachtluft.
The children played feverishly, their laughter echoing through the park.
Die Kinder spielten überschäumend, ihr Lachen hallte durch den Park.
The melody cascaded beautifully, echoing through the quiet room.
Die Melodie perlte wunderschön und hallte durch den stillen Raum.
Locomotives thundered along the rail line, echoing through the quiet countryside.
Lokomotiven donnerten über die Bahnstrecke und hallten durch die ruhige Landschaft.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.