We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
vertrauen Sie sich
vertraue dich
vertrau dich
vertraut euch
geben Sie sich
Combine training with pleasure and entrust yourself to the professional masseuse care, whose reconditioning and relaxation massages are important part of our hotel supply.
Verbinden Sie auch das Angenehme mit dem Nützlichen und vertrauen Sie sich in die Hände einer professionellen Masseurin an, deren Regenerationsmassagen und Relaxationsmassagen sind ein Bestandteil des Angebotes unseres Hotelservices.
Enjoy its beautiful environment and entrust yourself to the care of our experienced therapists who, through the use of natural products, will help contribute to the overall regeneration of your body.
Genießen Sie die schöne Umgebung und vertrauen Sie sich unseren erfahrenen Therapeuten an, die durch die Verwendung von Naturprodukten zur allgemeinen Erholung Ihres Körpers beitragen werden.
But if you do acquire one, do not entrust yourself to him.
Wenn du aber einen erlangst, vertraue dich ihm nicht an.
All I ask of you is that you entrust yourself to Me completely.
Ich bitte dich nur um eins, vertraue dich mir ganz an.
treatment and care of hypochondria Milan: entrust yourself to the best team of psychologists in Milan.
Psychologisches Wohlbefinden Mailand: vertrau dich an dem besten Team von Psychologen in Mailand.
educational psychology Milan: entrust yourself to the best team of psychologists in Milan.
Behandlung von Depression Mailand: vertrau dich an dem besten Team von Psychologen in Mailand.
Close your eyes and entrust yourself to our indulging hands.
Schließen sie Ihre Augen und vertrauen sie sich unseren verwöhnenden Händen an.
Then stop hesitating and entrust yourself into the hands of a professional golf coach for 60 minutes.
Dann zögern Sie nicht und vertrauen Sie sich für 60 Minuten in die Hände eines professionellen Golftrainers an.
Why entrust yourself or your guests to anybody if you can drive with us, the professionals!
Vertrauen Sie sich und Ihre Gäste oder Kunden nicht irgendwem an - vertrauen Sie den Profis!
Relax in beautiful surroundings and entrust yourself to the care of our experienced therapists who, with the help ofnatural products, contribute to the overall regeneration of your body creating a feeling of absolute relaxation.
Erholen Sie sich in wunderschönem Ambiente, vertrauen Sie sich der Pflege unserer erfahrenen Therapeuten an, die mit Hilfe von Naturprodukten zur Gesamtregenerierung Ihres Organismus sowie zum Gefühl des absoluten Relaxens beitragen werden.
For the rest, entrust yourself and your enemies to the great Mystery of life that has assigned us such different - and often opposing - roles, and that will see us through if we play or part with love.
º Im Übrigen vertraue dich und deine Feinde dem Grossen Geheimnis des Lebens an, das uns solch verschiedene - und oft gegensätzliche - Rollen zugewiesen hat und das uns beistehen wird, wenn wir unseren Part mit Liebe spielen.
Afterwards, entrust yourself to a skilled pair of hands. Our soigneurs have worked on the Pro Tour, and once they're finished massaging your tired muscles, you'll be relaxed and ready for another memorable day in the saddle.
Danach vertrauen Sie sich geschickten Händen an: Unsere Betreuer haben schon auf der Pro Tour gearbeitet, und wenn sie Ihre müden Muskeln massiert haben, sind Sie ausgeruht und topfit für einen weiteren denkwürdigen Tag im Fahrradsattel.
Permit yourself to be guided by expert consultants and entrust yourself to certified technicians for the disbursement and optimization of your Google My Business profile, finally allow your business the possibility to appear in the right place at the right moment.
Lassen Sie sich von Fachberatern führen und vertrauen Sie sich zertifizierten Fachleuten an, die Ihr Google My Business Profil ausgeben und optimieren, sodass Ihr Geschäft zu richtigen Zeit und am richtigen Ort erscheint.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.