Upon entry into effect of a new price list, the prices and terms valid until then shall become superseded by this.
Mit Inkrafttreten einer neuen Preisliste werden hierdurch die bisherigen Preise und Bedingungen ersetzt.
These analyses show that information on new regulations was already available to banks and other market participants prior to their entry into effect.
Diese Analysen zeigen, dass den Banken und anderen Marktteilnehmern bereits vor Inkrafttreten Informationen bezüglich neuer Regulierungen zur Verfügung standen.
Amending the debtor warrant agreement before the conclusion and entry into effect of the domination agreement was in the interests of VOGT electronic AG because, due to the quicker service of the debtor warrant bond, a tax expense is incurred which then leads to a tax saving.
Die Änderung der Besserungsabrede vor Abschluss und Wirksamwerden des Beherrschungsvertrags war im Interesse der VOGT electronic AG, weil durch die schnellere Bedienung des Besserungsscheins ein steuerlicher Aufwand entsteht, der dann zu einer Steuerersparnis führt.
The entry into effect of the merger shall be made public through all appropriate means in the manner prescribed by the laws of the receiving UCITS home Member State, and notified to the competent authorities.
Das Wirksamwerden der Verschmelzung wird mit allen geeigneten Mitteln auf die in den Rechtsvorschriften des Herkunftsmitgliedstaats des aufnehmenden OGAW vorgesehene Weise öffentlich bekannt gegeben und den zuständigen Behörden mitgeteilt.
A revocation shall not affect goods which, at the moment of its entry into effect, have already been placed under a procedure by virtue of the revoked authorization.
Der Widerruf gilt nicht für Waren, die im Zeitpunkt des Wirksamwerdens des Widerrufs der Bewilligung aufgrund der widerrufenen Bewilligung bereits in das Verfahren übergeführt worden sind.
Since it is of public interest that positive economic, environmental and health benefits materialise as soon as possible, the date of entry into effect needs to be brought forward by two years.
Da es im öffentlichen Interesse liegt, dass positive Aspekte für die Wirtschaft, die Umwelt und die Gesundheit schnellstmöglich zum Tragen kommen, sollte das Inkrafttreten der Richtlinie um zwei Jahre vorgezogen werden.
Furthermore, the introduction of this framework directive will also benefit safety, partly because this is likely to accelerate the entry into effect of a number of safety measures for buses and coaches.
Des Weiteren wird sich die Einführung dieser Rahmenrichtlinie auch positiv auf die Sicherheit auswirken, da dies wahrscheinlich das Inkrafttreten einer Reihe von Sicherheitsmaßnahmen für Busse und Reisebusse beschleunigen wird.
Price changes shall be notified to the customer promptly and in writing in order that the customer may terminate the contractual relationship within the contractually agreed period prior to entry into effect of the new prices.
Über Preisänderungen wird der Kunde schriftlich oder per eMail so rechtzeitig informiert, daß der Kunde das Vertragsverhältnis innerhalb der vertraglich vereinbarten Frist vor Inkrafttreten der neuen Preise kündigen kann.
The new second paragraph regulates the obligation for the registry concerned to provide notification of the entry into effect of the cross-border merger concerned.
Der neue Satz 2 regelt die Verpflichtung zur Meldung des Wirksamwerdens der Verschmelzung durch die beteiligten Register.
The updated version, in this case, shall be published on the homepage of swissconnect in a timely manner before its entry into effect.
Die jeweilige Neuversion wird rechtzeitig vor Inkrafttreten auf der Homepage von swissconnect veröffentlicht.
As the shrimp sector would benefit greatly from an early entry into effect of the regulation, it was decided to derogate from these dates.
Im vorliegenden Fall wurde beschlossen, von diesen Terminen und Fristen abzuweichen, da dem Krabbensektor an einem schnellen Inkrafttreten außerordentlich gelegen ist.
The law of the EU country governing the resulting merged company shall determine the date of entry into effect of the merger.
Der Tag des Wirksamwerdens der Verschmelzung richtet sich nach dem Recht des EU-Landes, dem die aus der Verschmelzung hervorgehende Gesellschaft unterliegt.
The entry into effect of the second phase of the WTO textile agreement is particularly important, since it opens the way for a greater liberalization of the market.
Von besonderer Bedeutung ist auch das Inkrafttreten der zweiten Stufe des Textilabkommens der Welthandelsorganisation, das eine stärkere Liberalisierung des Marktes zur Folge hat.