Either way, EPD is not a permanent solution for candida.
In jedem Fall ist EPD keine dauerhafte Heilung für Candida.
The product has a specific EPD according to the valid standards.
Das Produkt verfügt über eine verifizierte EPD unter Einhaltung der geltenden Normen.
He also wrote for the news agency epd.
Außerdem schrieb er für die Nachrichtenagentur epd.
He named the hospice movement as a form of "self-regulated" dying. (epd)
Als eine Form des "selbstbestimmten Sterbens" nannte er die Hospizbewegung. (epd)
Participant fees and other sponsors will account for the rest. (epd)
Dazu kommen Teilnehmergebühren sowie die Unterstützung von Sponsoren. (epd)
"A portrait of moving sadness that also celebrates the art of the tormented man." (epd film)
„Ein Porträt vonergreifender Traurigkeit, das zugleich die Kunst des gepeinigten Mannesfeiert." (epd Film)
epd: Are any of the projects hanging in the balance as long as the financing is not completely secure?
epd: Stehen einige der genannten fünf Projekte auf der Kippe, solange die Finanzierung noch nicht sicher ist?
epd: What role should be played by churches in the process of reconciliation?
epd: Welche Rolle sollten die Kirchen im Versöhnungsprozess spielen?
epd: The exhibition will start with a festival week.
epd: Zum Auftakt der Weltausstellung ist eine Festwoche geplant.
epd: How will the conferences be connected?
epd: Wie werden diese einzelnen Kirchentage verbunden?
epd: What budget will be necessary for these five projects?
epd: Mit welchem Budget rechnen Sie für diese fünf Projekte?
epd: Some groups of federal state parliaments and municipalities in the east of Germany are criticizing the fact that major religious events are being financed with public funds.
epd: In ostdeutschen Landtagen und Kommunen wird Kritik von Gruppen laut, die die Unterstützung kirchlicher Großereignisse mit staatlichen Geldern in Frage stellen.
The banality of evil, here it becomes an event. (epd Film)
"Die Banalität des Bösen, hier wird sie zum Ereignis." epd Film