Methods of calculating the equalization reserve for the credit insurance class
The equalization reserve shall be calculated on the basis of the method set out below.
The home Member State shall also require its own reinsurance undertakings to set up an equalization reserve in respect of credit reinsurance activities (Article 33).
Der Herkunftsmitgliedstaat hat von den Rückversicherungsunternehmen in seinem Land zu verlangen, dass sie eine Schwankungsreserve für Kreditrückversicherungstätigkeiten bilden (Artikel 33).
To mitigate market risk, the pension system also provides for cash funds to be set aside in an equalization reserve before any surplus is allocated.
Zur Abfederung des Marktrisikos sieht das Versorgungssystem zusätzlich vor jeder Überschusszuweisung eine Reservierung von Mitteln im Rahmen einer Schwankungsreserve vor.
Whereas insurance undertakings whose credit insurance business amounts to more than a small proportion of their total business require an equalization reserve which does not form part of the solvency margin
Versicherungsunternehmen, deren Kreditversicherungsgeschäfte mehr als einen kleinen Teil ihres Gesamtgeschäfts ausmachen, müssen eine Schwankungsrückstellung bilden, die nicht Teil der Solvabilitätsspanne ist
Irrespective of claims experience, 3,5 % of the required amount of the equalization reserve shall be first placed to that reserve each financial year until its required amount has been reached or restored.
Unabhängig vom Schadenverlauf sind der Schwankungsrückstellung in jedem Bilanzjahr zunächst 3,5 % ihres jeweiligen Soll-Betrages zuzuführen bis dieser erreicht oder wieder erreicht ist.
Member States may exempt establishments from the obligation to set up an equalization reserve for credit insurance business where the premiums or contributions receivable in respect of credit insurance are less than 4 % of the total premiums or contributions receivable by them and less than 2500000 ECU.'
Die Mitgliedstaaten können von der Verpflichtung zur Bildung einer Schwankungsrückstellung für Kreditversicherungsgeschäfte die Unternehmen befreien, deren aus der Kreditversicherung zum Soll gestellte Prämien oder Beiträge weniger als 4 % der Gesamtsumme der von dem betreffenden Unternehmen zum Soll gestellten Prämien oder Beiträge und 2500000 ECU betragen.
The equalization reserve shall be calculated in accordance with the rules laid down by the home Member State in accordance with one of the four methods set out in point D of the Annex, which shall be regarded as equivalent.
Die Schwankungsrückstellung ist gemäß den vom Herkunftsmitgliedstaat festgelegten Regeln nach einer der vier als gleichwertig angesehenen Methoden in Buchstabe D des Anhangs zu berechnen.
Whereas insurance undertakings whose credit insurance business amounts to more than a small proportion of their total business require an equalization reserve which does not form part of the solvency margin
Versicherungsunternehmen, deren Kreditversicherungsgeschäfte mehr als einen kleinen Teil ihres Gesamtgeschäfts ausmachen, müssen eine Schwankungsrückstellung bilden, die nicht Teil der Solvabilitätsspanne ist
The home Member State may exempt reinsurance undertakings for which credit reinsurance does not represent an important part of their activity, from the obligation to set up the equalization reserve.
Der Herkunftsmitgliedstaat kann Rückversicherungsunternehmen, bei denen die Kreditrückversicherung keinen wichtigen Anteil an ihrer Tätigkeit ausmacht, von der Verpflichtung zur Bildung einer Schwankungsreserve entbinden.
No equalization reserve need be formed if no underwriting loss has been noted during the reference period.
Where claims for any financial year are in excess, an amount in respect thereof shall be taken from the equalization reserve.
Ist in einem Bilanzjahr ein Überschaden eingetreten, so ist der Betrag der Schwankungsrückstellung zu entnehmen.
Market profits and losses are visualized in the annual financial report and are, with a view to continuity, partly allocated to or withdrawn from an equalization reserve.
Der Kursgewinn und der Kursverlust werden im Jahresbericht sichtbar gemacht. Kursgewinne und Kursverluste werden mit Sicht auf die Kontinuität zum Teil der Ausgleichreserve zugefügt oder entzogen.