This is a nest from which you never want to escape.
Dies ist ein Nest, von dem Sie nie entfliehen möchten.
This was the building from which I was now being released.
Dieses war das Gebäude, von dem ich jetzt befreit wurde.
This was a shock from which there would be no recovery.
Dies war ein Schock aus dem es keine Erholung geben würde.
This produces a liquid, from which the proteins are extracted.
So entsteht ein Gemisch, aus dem die Proteine extrahiert werden.
They form coats, from which densely packed short filaments grow.
Sie bilden Beläge, aus denen dann dicht stehende Fäden wachsen.
For storing and dispensing fluid substances from which, for example.
Zum Lagern und Austragen fluider Substanzen, aus denen bspw.
This is the third death from which no one ever awakes.
Das ist der dritte Tod von dem niemand je wieder erwacht.
Products as exclusive as the material from which they are made.
Produkte so exklusiv wie das Material aus dem sie gefertigt werden.
Zanon is an example from which we can learn a lot.
Zanon ist ein Beispiel, von dem wir viel lernen können.
This is the catalog from which you will choose the cutter.
Dies ist der Katalog, aus dem Sie einen Fräser auswählen.
It had even outlived the model from which it originally came.
Er hat sogar das Modell überlebt, von dem er abstammt.
They have a sense of ownership, from which jealousy flows.
Sie haben ein Gefühl des Eigentums, aus dem Eifersucht fließt.
This seat perfectly embodies the baroque style from which it comes.
Dieser Sitz verkörpert perfekt den Barockstil, aus dem er stammt.