In general we can recommend this property in a good conscience.
Im Allgemeinen können wir diese Eigenschaft in gutem Gewissen empfehlen.
Enjoy espresso, cappuccino or classic filter coffee with a good conscience.
Espresso, Cappuccino oder klassischen Filterkaffee genießen und das mit gutem Gewissen.
The sick teacher can also not recover with good conscience.
It has become a symbol of the good conscience of mankind.
Die Nachhaltigkeit ist zu einem Sinnbild des guten Gewissens der Menschheit geworden.
And not to buy a good conscience, because this is not necessary.
We manufacture hörbert responsibly for your good conscience in giving.
Wir fertigen hörbert verantwortungsvoll für Ihr gutes Gewissen beim Schenken.
Thus, we have an unfortunate convergence of good conscience and incompetence.
So kommt es zu einer unsäglichen Paarung von gutem Gewissen und Inkompetenz.
And thanks to the soft organic cotton, also with a good conscience.
Und dank der weichen Ökobaumwolle, auch mit gutem Gewissen.
Therefore, I can recommend the online shop also with good conscience.
Deshalb kann ich den Online-Shop auch mit gutem Gewissen weiterempfehlen.
Super accommodation that you can recommend with very good conscience.
Super Unterkunft die man mit sehr gutem Gewissen weiterempfehlen kann.
The scholarship allows me to reduce my working hours with a good conscience.
Durch das Stipendium kann ich meine Arbeitsstunden mit gutem Gewissen reduzieren.
To our best knowledge and with good conscience we can recommend this database...
Wir können diese Datenbank wirklich bestens und mit gutem Gewissen weiterempfehlen...
I'm not sure I can do that in all good conscience.
Ich bin nicht sicher, ob ich das mit gutem Gewissen tun kann.