We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
generationenübergreifend
generationsübergreifend
It is often said that owner-operated and family-run companies think and act intergenerationally - that social responsibility is embedded in their DNA.
Inhabergeführten bzw. familiengeführten Unternehmen wird nachgesagt, dass sie generationenübergreifend denken und handeln - Verantwortung sei somit in ihrer DNA verankert.
It noted that through his dedication, positive attitude and courageously far-sighted approach to social change, Adolf Ogi has led the way in demonstrating that the challenges society faces both now and in the future can only be overcome if people act and learn intergenerationally.
Sie hielt fest, dass Adolf Ogi mit seinem Engagement, seiner positiven Grundhaltung und der mutigen Weitsicht gegenüber dem gesellschaftlichen Wandel mustergültig zeige, dass aktuelle und künftige Herausforderungen der Gesellschaft nur bewältigt werden können, wenn die Menschen generationenübergreifend handeln und lernen.
Frauenkultur Leipzig is an open place for social communication, encounters and exchanges between people - intergenerationally, democratically and participation-oriented.
Das Soziokulturelle Zentrum Frauenkultur Leipzig ist ein offener Ort der sozialen Kommunikation, der Begegnung und des Austausches zwischen Menschen - generationsübergreifend, demokratisierend und beteiligungsorientiert.
We're dealing with people who work intergenerationally and plan the future in centuries and always have.
Wir haben es mit Menschen zutun die generationsübergreifend arbeiten und die Zukunft in Jahrhunderten plant und dies schon immer getan hat.
Doctrinal statements are especially important in maintaining such an ethos intergenerationally.
The interview passage illustrates the way in which parenting beliefs and developmental theories are reflected and discussed intrafamilially and intergenerationally.
Die Interviewpassage zeigt, wie innerfamiliär und intergenerational Erziehungs- und Entwicklungsvorstellungen reflektiert und verhandelt werden.
The Soviet system was run by a dominant minority of elites, intergenerationally.
Here a dialectic of adaptation is at work which has found its tools and means in various media and methods to intersubjectively and intergenerationally communicate knowledge which allows to secure life or even lead a good life.
Hier ist eine Anpassungsdialektik am Werk, die ihre Werkzeuge in den unterschiedlichsten Medien und Methoden gefunden hat, um überlebenssicherndes oder gutes Leben ermöglichendes Wissen intersubjektiv und -generationell zu kommunizieren.
Who helps whom, how are elderly people supported, and is social security intergenerationally ensured?
Of prime importance is the author's detailed analysis of the intra- and intergenerationally redistributive character of the various social security systems and his demonstration that factor mobility generates allocative inefficiencies.
Als wesentliches Merkmal der Analyse wird der intra- und intergenerativ umverteilende Charakter der Systeme Sozialer Sicherung herausgearbeitet und gezeigt, daß sowohl die Mobilität der Faktoren als auch der gemeinsame Gütermarkt allokative Ineffizienzen generieren.
Against the general trend of outsourcing, the own manufacturing penetration is still being increased in order to guarantee the highest possible quality on the one hand and to protect the mental property of the intergenerationally grown company to the utmost possible extent on the other hand.
Entgegen dem allgemeinen Trend des Outsourcing wird unverändert die eigene Fertigungstiefe erhöht, um zum einen höchstmögliche Qualität zu gewährleisten und zum anderen das geistige Eigentum des generationenübergreifend gewachsenen Unternehmens weitestgehend zu schützen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.