Challenges to nationhood can arise from internal divisions and external pressures.
Herausforderungen für die Eigenstaatlichkeit können aus internen Spaltungen und externen Druck entstehen.
The authors argue that their relation to each other needs to be rethought in order to overcome internal divisions and to broaden and deepen the social movement opposing the project.
Sie argumentieren, dass die Beziehung zwischen diesen Diskursen neu gedacht werden muss, um die internen Spaltungen zu überwinden und die soziale Bewegung zur Ablehnung des Projekts zu verbreitern und zu vertiefen.
Lassitude crept in as internal divisions weakened the protest movement.
Zudem schlich sich Ermattung ein, als interne Spaltungen die Protestbewegungen schwächten.
In view of these developments, the article will present the structural challenges migrant domestic workers face on global and national levels and the internal divisions that constrain collective organisation and resistance.
Im Hinblick auf diese Entwicklungen wird der Artikel die strukturellen Herausforderungen mit denen Hausangestellte auf nationalen und globalen Ebenen konfrontiert sind, sowie interne Spaltungen, die kollektive Organisation und Widerstand erschweren, darstellen.
The excellent cooperation of the internal divisions produced a fast and effective solution.
Die gute Zusammenarbeit der beteiligten internen Abteilungen ermöglicht eine schnelle und effektive Problemlösung.
Thus all new trainees visit most of zeb's internal divisions on a rotating basis for a period of 2 to 3 months each.
So durchlaufen alle neuen Auszubildenden die meisten internen Abteilungen in einem wechselnden Rhythmus von zwei bis drei Monaten.
Political parties appear far removed from citizen demands, beset by internal divisions, incapable of addressing deep-rooted inequality and lawlessness, and prone to populist or authoritarian leadership that promises quick fixes to entrenched problems.
Die politischen Parteien scheinen weit entfernt von den Forderungen der Bürger, von internen Spaltungen befallen, unfähig, der tief verwurzelten Ungleichheit und Gesetzlosigkeit zu begegnen und empfänglich für populistische oder autoritäre Führungen, die kurzfristige Lösungen für fest verwurzelte Probleme versprechen.
The European integration process, traditionally a bone of contention within the radical left, reinforces the internal divisions and conflicts of the radical space much more than with the other partisan families.
Der europäische Integrationsprozess, der traditionell ein Streitpunkt innerhalb der radikalen Linken ist, verstärkt die internen Spaltungen und Konflikte innerhalb des radikalen Raumes sehr viel mehr als die Streitpunkte mit den anderen Parteifamilien.
The left is also counting on internal divisions in the EPP.
Ordinary Europeans set aside many of their internal divisions and grievances and rallied behind their monarchs, governments and armed forces.
Gewöhnliche Europäer haben viele ihrer internen Spaltungen und Missstände beiseite gelegt und sich hinter ihren Monarchen, Regierungen und Streitkräften versammelt.
Using multimedia production means, the exhibition reflects the internal divisions that take place in the formation of identity in Africa's Exhibition catalogue
Mit multimedialen produktionsästhetischen Mitteln reflektiert die Ausstellung die internen Spaltungen, die bei der Identitätsbildung in der postkolonialen Gesellschaft Afrikas stattfinden.
All equipped with laptop compartments and internal divisions. Vanguard
These internal divisions rumbled on until mid-February 1918 when the German high command, frustrated at the lack of progress, suspended the armistice.
Diese internen Abteilungen rumpelten bis Mitte Februar 1918 weiter, als das deutsche Oberkommando, frustriert über die mangelnden Fortschritte, den Waffenstillstand ausschloss.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.