She can easily kid around, breaking any tension in the room.
Sie kann leicht herumalbern und jede Spannung im Raum brechen.
It's good we can kid around - like this.
I care for you, but these guys don't kid around.
Du bist mir wichtig, aber diese Typen scherzen nicht.
Mister Felix, don't kid around.
Look, you don't kid around with tests in the army.
Bill, man scherzt nicht mit Prüfungen in der Army.
They always manage to kid around, no matter how serious the topic gets.
Es gelingt ihnen immer, herumzualbern, egal wie ernst das Thema ist.
Kids tend to kid around during playtime, finding joy in simple things.
Kinder neigen dazu, während der Spielzeit herumzualbern und finden Freude an einfachen Dingen.
Let's kid around before we get serious about the project at work.
Lass uns herumalbern, bevor wir uns ernsthaft über das Projekt bei der Arbeit austauschen.
To celebrate, the team decided to kid around and enjoy some fun time.
Zum Feiern beschloss das Team, herumzualbern und etwas Spaß zu haben.
After the meeting, we started to kid around and relax a little.
Nach dem Meeting begannen wir herumzualbern und uns ein bisschen zu entspannen.
During the reunion, we all started to kid around like we were kids again.
Während des Wiedersehens begannen wir alle herumzualbern, als wären wir wieder Kinder.
While waiting for the movie, the teenagers started to kid around in the lobby.
Während sie auf den Film warteten, fingen die Teenager an, in der Lobby herumzualbern.
Ellen likes to kid around with her and make fun of her very racy image.
Ellen liebt es, mit ihr herumzualbern und sich über ihr anzügliches Image lustig zu machen.