Download for Windows Premium
Publiciteit
know the answer
kennen die Antwort die Antwort wissen die Antwort kennen weiß die Antwort
die Antwort kennst
kennen die Lösung
weiter weisst
You're asking me questions you already know the answer to.
Du bist mir Fragen zu stellen Sie kennen die Antwort bereits zu.
Today's best service centers know the answer to that question.
Die besten Servicecenter von heute kennen die Antwort auf diese Frage.
Let's help her if she suddenly does not know the answer.
Lassen Sie ihr helfen, wenn sie plötzlich nicht die Antwort wissen.
The governing mayor from Germany's capital could know the answer.
Der Regierende Bürgermeister von Deutschlands Hauptstadt könnte die Antwort wissen.
Ask any believer, and you will know the answer.
Frage jeden Gläubigen und du wirst die Antwort kennen.
Choose a question only you know the answer to.
Wählen Sie bitte eine Frage zu der nur Sie die Antwort kennen.
I know the answer, but right now I'm just drawing a blank.
Ich kenne die Antwort, aber gerade habe ich einfach ein Blackout.
I know the answer, but sometimes my mind just goes blank in tests.
Ich kenne die Antwort, aber in Tests habe ich manchmal einfach einen Blackout.
And be honest now, 'cause I already know the answer.
Und sei ehrlich, denn ich kenne die Antwort schon.
Even the authors themselves may not know the answer with certainty.
Die Antwort wissen vielleicht nicht einmal die Verfassenden mit Bestimmtheit.
So like I said, I don't actually know the answer.
Wie ich schon gesagt habe, ich kenne die Antwort nicht wirklich.
I don't know the answer, but I'll make a guess anyway.
Ich kenne die Antwort nicht, aber ich werde trotzdem einen Tipp abgeben.
You don't know the answer? - Tell me something.
Sie kennen die Antwort nicht? - Sagen Sie mir eine Sache.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor know the answer in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
fishnet: net used to catch fish
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1416. Exact: 1416. Verstreken tijd: 165 ms.