We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The weight proportion of the binder to the top layer input material is advantageously about 2% to about 30% by weight, preferably about 3% to about 5% by weight.
Der Gewichtsanteil des Bindemittels an dem Deckschicht-Vormaterial beträgt vorteilhafterweise ungefähr 2 Gewichts-% bis ungefähr 30 Gewichts-%, vorzugsweise ungefähr 3 Gewichts-% bis ungefähr 5 Gewichts-%.
This input connection is for the matte that coincides with the downstream keyer layer input.
Dieser Eingang ist für das Mattensignal vorgesehen, das mit der Ebeneneingabe des Downstream-Keyers übereinstimmt.
Creates a scene layer package (.slpk file) from a building layer input.
Ein Geoverarbeitungspaket (.gpkx) enthält die Daten und Werkzeuge, aus denen ein Geoverarbeitungs-Workflow besteht.
of an intermediate layer input signals are weighted, combined with each other and with a non-linear element of the type of a bell curve, which is mainly locally effective on the value range of the input signals, an output signal (YH1...
einer Zwischenschicht Eingangssignale gewichtet, miteinander verknüpft und mit einem nichtlinearen Element nach Art einer Glockenkurve, die vorwiegend lokal auf dem Wertebereich der Eingangssignale wirksam ist, ein Ausgangssignal (YH1...
Preferably, the covering layer is formed of a top layer input material containing a binder.
Vorzugsweise wird die Deckschicht aus einem Deckschicht-Vormaterial gebildet, welches ein Bindemittel enthält.
Description Create 3D Object Scene Layer Package Creates a scene layer package (.slpk file) from a multipatch feature layer input.
Ein Szenen-Layer-Paket (.slpk) enthält den Cache eines Gebäude-, Multipatch-, integrierten Mesh-, Punkt- oder Punktwolken-Datasets.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.