He often loses himself in painting for hours after work each evening.
Er verliert sich abends nach der Arbeit oft stundenlang im Malen.
He loses himself in video games whenever life feels stressful and chaotic.
Er verliert sich in Videospielen, wenn das Leben stressig und chaotisch wirkt.
He is a dreamer and a "hypochondriac of love", an eternally searching person who loses himself.
Er ist ein Träumer und ein Hypochonder der Liebe, ein ewig Suchender, der sich selbst verliert.
Leaving the shrine complex through one of the back exits, the visitor soon loses himself in a labyrinth of narrow, congested alleys.
Verlässt der Besucher den Schreinkomplex durch einen der Hinterausgänge, verliert er sich bald in einem unübersichtlichen Labyrinth aus engen übervölkerten Gassen.
He loses himself in cooking elaborate meals, focusing intensely on every detail.
Er verliert sich im Kochen aufwendiger Gerichte und konzentriert sich auf jedes Detail.
He loses himself in daydreams during meetings, barely noticing his colleagues speaking.
Er verliert sich in Tagträumen während Besprechungen und bemerkt seine Kollegen kaum.
He frequently loses himself in puzzles that challenge his mind.
Er verliert sich häufig in Rätseln, die seinen Verstand herausfordern.
He easily loses himself in crafting elaborate models and designs.
Er verliert sich leicht im Erstellen komplizierter Modelle und Designs.
Cal, the horned husband, moves out and loses himself in self-pity.
Cal, der gehörnte Ehemann, zieht aus und verliert sich in Selbstmitleid.
Well, the head of the temple loses himself in parties and pleasure-seeking.
Nun, das Oberhaupt des Tempels verliert sich in Festen und Vergnügungen.
He loses himself in this space of fugacity.
Er verliert sich in diesem Raum der Flüchtigkeit.
At the end of his life, a man loses himself in memories of his youth.
Am Ende seines Lebensweges angekommen, verliert sich ein Mann in seiner Jugend.
Without the influence of the environment a person loses himself.
Ohne den Einfluss der Umgebung verliert sich der Mensch.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.