No one in her right mind would marry him after all those lies.
Niemand bei gesundem Verstand würde ihn nach all diesen Lügen heiraten.
His parents feared he would marry beneath himself and lose family respect.
Seine Eltern fürchteten, er könne unter Stand heiraten und das Ansehen verlieren.
Perhaps we will marry her to someone worthy of her treacherous nature.
Vielleicht verheiraten wir sie mit jemandem, der ihre Natur wert ist.
They might marry me next spring if everything goes according to their plan.
Wenn alles nach Plan läuft, könnten sie nächsten Frühling heiraten.
The duchess shocked everyone by openly declaring she would marry beneath herself.
Die Herzogin schockierte alle, indem sie offen erklärte, sie werde unter Stand heiraten.
Don't marry a wet noodle; choose someone who actually fights for their dreams.
Heirate keinen Waschlappen, such dir jemanden, der wirklich für seine Träume kämpft.
My brother swears his girlfriend is the one he'll eventually marry.
Mein Bruder schwört, seine Freundin sei die Richtige, die er irgendwann heiratet.
If he wants to truly commit, he should marry me soon.
Wenn er sich wirklich binden will, sollte er mich bald heiraten.
I've already told you I would never marry anyone else.
Ich sagte dir bereits, dass ich niemand anderen heiraten werde.
I'd only marry someone who's nice to his friends.
Ich heirate nur jemanden, der nett zu seinen Freunden ist.
And that he even killed them so he could marry me.
Und dass er sie sogar tötete, um mich zu heiraten.
Ernest is just the sort of young man l should marry.
Ernest ist so ein junger Mann, den man heiraten sollte.
If I would marry tomorrow, there became however which loose-go.
Wenn ich morgen heiraten würde, da würde aber was losgehen.