That conversation about your miscarriage was heavy stuff, thanks for trusting me.
Das Gespräch über deine Fehlgeburt war heftig, danke für dein Vertrauen.
Bringing up her miscarriage at dinner really rubbed salt in her emotional wounds.
Beim Abendessen ihre Fehlgeburt anzusprechen, streute wirklich Salz in ihre emotionale Wunde.
A missed miscarriage can leave many parents feeling confused and heartbroken.
Ein verhaltener Abort kann viele Eltern verwirrt und mit gebrochenem Herzen zurücklassen.
At least we can expect a spontaneous miscarriage at this early stage.
Zumindest können wir von einem spontanen Abort ausgehen, bei dem frühen Stadium.
I suffered a miscarriage after being pregnant for just three months.
Ich erlitt eine Fehlgeburt nachdem ich gerade drei Monate schwanger war.
I was with me wife - she had suffered a miscarriage.
Ich war bei meiner Frau. Sie hat eine Fehlgeburt erlitten.
And to add insult to injury, the miscarriage was incomplete.
Um alles noch schlimmer zu machen, war die Fehlgeburt unvollständig.
She was pregnant during the shooting but unfortunately had a miscarriage.
Sie war schwanger während der Dreharbeiten, hatte jedoch eine Fehlgeburt.
Ever since the miscarriage, I have been hiding junk food.
Seit der Fehlgeburt habe ich... Junkfood vor dir versteckt.
We also had an unfortunate miscarriage a few years ago, so...
Und wir hatten vor ein paar Jahren eine Fehlgeburt, daher...
In addition, an iodine deficiency increases the risk of a miscarriage.
Zusätzlich hierzu erhöht ein Jodmangel das Risiko für eine Fehlgeburt.
In severe cases, it can even lead to miscarriage or stillbirth.
In schlimmen Fällen kann es sogar zur Fehlgeburt oder Totgeburt kommen.
The risk of miscarriage does not leave the pregnant woman now.
Das Risiko einer Fehlgeburt verlässt die schwangere Frau jetzt nicht.